தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
1. புதிய வியக்கத்தக்க காரியங்களைச் செய்ததால் கர்த்தருக்கு புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்.

TOV
1. கர்த்தருக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; அவர் அதிசயங்களைச் செய்திருக்கிறார்; அவருடைய வலது கரமும், அவருடைய பரிசுத்த புயமும், இரட்சிப்பை உண்டாக்கினது.

IRVTA
1. யெகோவாவுக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; அவர் அதிசயங்களைச் செய்திருக்கிறார்; அவருடைய வலது கரமும், அவருடைய பரிசுத்த கரமும், வெற்றியை உண்டாக்கினது.

ECTA
1. ஆண்டவருக்குப் புதியதொரு பாடல் பாடுங்கள்; ஏனெனில், அவர் வியத்தகு செயல்கள் புரிந்துள்ளார். அவருடைய வலக்கரமும் புனிதமிகு புயமும் அவருக்கு வெற்றியை அளித்துள்ளன.

RCTA
1. ஆண்டவருக்குப் புதியதொரு பாடல் பாடுங்கள்: வியத்தகு செயல்களை அவர் செய்துள்ளார்; அவரது வலக்கரமும் புனித புயமும் அவருக்கு வெற்றியைக் கொணர்ந்தன.

OCVTA
1. யெகோவாவுக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; ஏனெனில் அவர் அற்புதமான காரியங்களைச் செய்திருக்கிறார்; அவருடைய வலதுகரமும், அவருடைய பரிசுத்த புயமுமே இரட்சிப்பைக் கொடுத்திருக்கிறது.



KJV
1. O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

AMP
1. A Psalm. O SING to the Lord a new song, for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have wrought salvation for Him.

KJVP
1. A Psalm H4210 . O sing H7891 unto the LORD H3068 L-EDS a new H2319 song H7892 ; for H3588 CONJ he hath done H6213 VQQ3MS marvelous things H6381 VNPFP : his right hand H3225 CFS-3MS , and his holy H6944 arm H2220 W-NFS , hath gotten him the victory H3467 .

YLT
1. A Psalm. Sing ye to Jehovah a new song, For wonders He hath done, Given salvation to Him hath His right hand and His holy arm.

ASV
1. Oh sing unto Jehovah a new song; For he hath done marvellous things: His right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.

WEB
1. A Psalm. Sing to Yahweh a new song, For he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.

NASB
1. A psalm. I Sing a new song to the LORD, who has done marvelous deeds, Whose right hand and holy arm have won the victory.

ESV
1. A PSALM.Oh sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him.

RV
1. Sing unto the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.

RSV
1. A Psalm. O sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have gotten him victory.

NKJV
1. A Psalm. Oh, sing to the LORD a new song! For He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have gained Him the victory.

MKJV
1. A Psalm. O sing to Jehovah a new song; for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have saved for Him.

AKJV
1. O sing to the LORD a new song; for he has done marvelous things: his right hand, and his holy arm, has gotten him the victory.

NRSV
1. O sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things. His right hand and his holy arm have gotten him victory.

NIV
1. [A psalm.] Sing to the LORD a new song, for he has done marvellous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him.

NIRV
1. A psalm. Sing a new song to the Lord. He has done wonderful things. By the power of his right hand and his holy arm he has saved his people.

NLT
1. Sing a new song to the LORD, for he has done wonderful deeds. His right hand has won a mighty victory; his holy arm has shown his saving power!

MSG
1. Sing to GOD a brand-new song. He's made a world of wonders! He rolled up his sleeves, He set things right.

GNB
1. Sing a new song to the LORD; he has done wonderful things! By his own power and holy strength he has won the victory.

NET
1. [A psalm.] Sing to the LORD a new song, for he performs amazing deeds! His right hand and his mighty arm accomplish deliverance.

ERVEN
1. A song of praise. Sing a new song to the Lord, because he has done amazing things! His powerful and holy right arm has brought him another victory.



மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • புதிய வியக்கத்தக்க காரியங்களைச் செய்ததால் கர்த்தருக்கு புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்.
  • TOV

    கர்த்தருக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; அவர் அதிசயங்களைச் செய்திருக்கிறார்; அவருடைய வலது கரமும், அவருடைய பரிசுத்த புயமும், இரட்சிப்பை உண்டாக்கினது.
  • IRVTA

    யெகோவாவுக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; அவர் அதிசயங்களைச் செய்திருக்கிறார்; அவருடைய வலது கரமும், அவருடைய பரிசுத்த கரமும், வெற்றியை உண்டாக்கினது.
  • ECTA

    ஆண்டவருக்குப் புதியதொரு பாடல் பாடுங்கள்; ஏனெனில், அவர் வியத்தகு செயல்கள் புரிந்துள்ளார். அவருடைய வலக்கரமும் புனிதமிகு புயமும் அவருக்கு வெற்றியை அளித்துள்ளன.
  • RCTA

    ஆண்டவருக்குப் புதியதொரு பாடல் பாடுங்கள்: வியத்தகு செயல்களை அவர் செய்துள்ளார்; அவரது வலக்கரமும் புனித புயமும் அவருக்கு வெற்றியைக் கொணர்ந்தன.
  • OCVTA

    யெகோவாவுக்குப் புதுப்பாட்டைப் பாடுங்கள்; ஏனெனில் அவர் அற்புதமான காரியங்களைச் செய்திருக்கிறார்; அவருடைய வலதுகரமும், அவருடைய பரிசுத்த புயமுமே இரட்சிப்பைக் கொடுத்திருக்கிறது.
  • KJV

    O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
  • AMP

    A Psalm. O SING to the Lord a new song, for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have wrought salvation for Him.
  • KJVP

    A Psalm H4210 . O sing H7891 unto the LORD H3068 L-EDS a new H2319 song H7892 ; for H3588 CONJ he hath done H6213 VQQ3MS marvelous things H6381 VNPFP : his right hand H3225 CFS-3MS , and his holy H6944 arm H2220 W-NFS , hath gotten him the victory H3467 .
  • YLT

    A Psalm. Sing ye to Jehovah a new song, For wonders He hath done, Given salvation to Him hath His right hand and His holy arm.
  • ASV

    Oh sing unto Jehovah a new song; For he hath done marvellous things: His right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.
  • WEB

    A Psalm. Sing to Yahweh a new song, For he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.
  • NASB

    A psalm. I Sing a new song to the LORD, who has done marvelous deeds, Whose right hand and holy arm have won the victory.
  • ESV

    A PSALM.Oh sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him.
  • RV

    Sing unto the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath wrought salvation for him.
  • RSV

    A Psalm. O sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have gotten him victory.
  • NKJV

    A Psalm. Oh, sing to the LORD a new song! For He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have gained Him the victory.
  • MKJV

    A Psalm. O sing to Jehovah a new song; for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have saved for Him.
  • AKJV

    O sing to the LORD a new song; for he has done marvelous things: his right hand, and his holy arm, has gotten him the victory.
  • NRSV

    O sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things. His right hand and his holy arm have gotten him victory.
  • NIV

    A psalm. Sing to the LORD a new song, for he has done marvellous things; his right hand and his holy arm have worked salvation for him.
  • NIRV

    A psalm. Sing a new song to the Lord. He has done wonderful things. By the power of his right hand and his holy arm he has saved his people.
  • NLT

    Sing a new song to the LORD, for he has done wonderful deeds. His right hand has won a mighty victory; his holy arm has shown his saving power!
  • MSG

    Sing to GOD a brand-new song. He's made a world of wonders! He rolled up his sleeves, He set things right.
  • GNB

    Sing a new song to the LORD; he has done wonderful things! By his own power and holy strength he has won the victory.
  • NET

    A psalm. Sing to the LORD a new song, for he performs amazing deeds! His right hand and his mighty arm accomplish deliverance.
  • ERVEN

    A song of praise. Sing a new song to the Lord, because he has done amazing things! His powerful and holy right arm has brought him another victory.
மொத்தம் 9 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References