தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
22. ஆனால் உயரமான பர்வதங்களில் கர்த்தர் எனக்குப் பாதுகாப்பிடம். என் கன்மலையான தேவன் என் பாதுகாப்பிடம்.

TOV
22. கர்த்தரோ எனக்கு அடைக்கலமும், என் தேவன் நான் நம்பியிருக்கிற கன்மலையுமாயிருக்கிறார்.

IRVTA
22. யெகோவாவோ எனக்கு அடைக்கலமும், என் தேவன் நான் நம்பியிருக்கிற கன்மலையுமாக இருக்கிறார்.

ECTA
22. ஆண்டவரோ எனக்கு அரண் ஆனார்; என் கடவுள் எனக்குப் புகலிடம் தரும் பாறை ஆகிவிட்டார்.

RCTA
22. ஆனால் ஆண்டவர் எனக்கு அசையாத அரண்: என் இறைவன் எனக்கு அடைக்கலப் பாறை.

OCVTA
22. ஆனால் யெகோவாவோ என் கோட்டையும், நான் தஞ்சமடையும் கன்மலையான என் இறைவனுமானார்.



KJV
22. But the LORD is my defence; and my God [is] the rock of my refuge.

AMP
22. But the Lord has become my High Tower and Defense, and my God the Rock of my refuge.

KJVP
22. But the LORD H3068 EDS is H1961 W-VQY3MS my defense H4869 ; and my God H430 [ is ] the rock H6697 of my refuge H4268 .

YLT
22. And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock -- my refuge,

ASV
22. But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.

WEB
22. But Yahweh has been my high tower, My God, the rock of my refuge.

NASB
22. No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge,

ESV
22. But the LORD has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.

RV
22. But the LORD hath been my high tower; and my God the rock of my refuge.

RSV
22. But the LORD has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.

NKJV
22. But the LORD has been my defense, And my God the rock of my refuge.

MKJV
22. But Jehovah is my defense; and my God is the rock of my refuge.

AKJV
22. But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.

NRSV
22. But the LORD has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.

NIV
22. But the LORD has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.

NIRV
22. But the Lord has become like a fort to me. My God is my rock. I go to him for safety.

NLT
22. But the LORD is my fortress; my God is the mighty rock where I hide.

MSG
22. But GOD became my hideout, God was my high mountain retreat,

GNB
22. But the LORD defends me; my God protects me.

NET
22. But the LORD will protect me, and my God will shelter me.

ERVEN
22. But the Lord is my place of safety, high on the mountain. God, my Rock, is my safe place!



மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 23
  • ஆனால் உயரமான பர்வதங்களில் கர்த்தர் எனக்குப் பாதுகாப்பிடம். என் கன்மலையான தேவன் என் பாதுகாப்பிடம்.
  • TOV

    கர்த்தரோ எனக்கு அடைக்கலமும், என் தேவன் நான் நம்பியிருக்கிற கன்மலையுமாயிருக்கிறார்.
  • IRVTA

    யெகோவாவோ எனக்கு அடைக்கலமும், என் தேவன் நான் நம்பியிருக்கிற கன்மலையுமாக இருக்கிறார்.
  • ECTA

    ஆண்டவரோ எனக்கு அரண் ஆனார்; என் கடவுள் எனக்குப் புகலிடம் தரும் பாறை ஆகிவிட்டார்.
  • RCTA

    ஆனால் ஆண்டவர் எனக்கு அசையாத அரண்: என் இறைவன் எனக்கு அடைக்கலப் பாறை.
  • OCVTA

    ஆனால் யெகோவாவோ என் கோட்டையும், நான் தஞ்சமடையும் கன்மலையான என் இறைவனுமானார்.
  • KJV

    But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
  • AMP

    But the Lord has become my High Tower and Defense, and my God the Rock of my refuge.
  • KJVP

    But the LORD H3068 EDS is H1961 W-VQY3MS my defense H4869 ; and my God H430 is the rock H6697 of my refuge H4268 .
  • YLT

    And Jehovah is for a high place to me, And my God is for a rock -- my refuge,
  • ASV

    But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge.
  • WEB

    But Yahweh has been my high tower, My God, the rock of my refuge.
  • NASB

    No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge,
  • ESV

    But the LORD has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.
  • RV

    But the LORD hath been my high tower; and my God the rock of my refuge.
  • RSV

    But the LORD has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.
  • NKJV

    But the LORD has been my defense, And my God the rock of my refuge.
  • MKJV

    But Jehovah is my defense; and my God is the rock of my refuge.
  • AKJV

    But the LORD is my defense; and my God is the rock of my refuge.
  • NRSV

    But the LORD has become my stronghold, and my God the rock of my refuge.
  • NIV

    But the LORD has become my fortress, and my God the rock in whom I take refuge.
  • NIRV

    But the Lord has become like a fort to me. My God is my rock. I go to him for safety.
  • NLT

    But the LORD is my fortress; my God is the mighty rock where I hide.
  • MSG

    But GOD became my hideout, God was my high mountain retreat,
  • GNB

    But the LORD defends me; my God protects me.
  • NET

    But the LORD will protect me, and my God will shelter me.
  • ERVEN

    But the Lord is my place of safety, high on the mountain. God, my Rock, is my safe place!
மொத்தம் 23 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 23
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References