தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
15. அரசன் நீடூழி வாழ்க! அவர் சேபாவின் பொன்னைப் பெறட்டும். எப்போதும் அரசனுக்காக ஜெபம் செய்யுங்கள். ஒவ்வொரு நாளும் அவரை ஆசீர்வதியுங்கள்.

TOV
15. அவர் பிழைத்திருப்பார், ஷேபாவின் பொன் அவருக்குக் கொடுக்கப்படும்; அவர்நிமித்தம் இடைவிடாமல் ஜெபம்பண்ணப்படும், எந்நாளும் ஸ்தோத்திரிக்கப்படுவார்.

IRVTA
15. அவர் பிழைத்திருப்பார், ஷேபாவின் பொன் அவருக்குக் கொடுக்கப்படும்; அவர்நிமித்தம் இடைவிடாமல் ஜெபம்செய்யப்படும், எந்நாளும் ஸ்தோத்திரிக்கப்படுவார்.

ECTA
15. அவர் நீடுழி வாழ்க! சேபாவின் பொன் அவருக்குக் கொடுக்கப்படும்; அவருக்காக இடையறாது வேண்டுதல் செய்யப்படுவதாக! அவர்மீது ஆசிகள் வழங்கப்பெறுமாறு நாள் முழுதும் மன்றாடப்படுவதாக!

RCTA
15. அவர் நீடூழி வாழ்க: சாபா நாட்டுத் தங்கம் அவருக்குக் காணிக்கையாகட்டும். அவருக்காக வேண்டுதல் என்றும் எழும்பும். என்றும் அவருக்கு ஆசி மொழி கிடைக்கும்.

OCVTA
15. அவர் நீடித்து வாழ்வாராக! சேபாவின் தங்கம் அவருக்குக் கொடுக்கப்படுவதாக; மக்கள் எக்காலத்திலும் அவருக்காக மன்றாடி, நாள்தோறும் அவரை ஆசீர்வதிப்பார்களாக.



KJV
15. And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; [and] daily shall he be praised.

AMP
15. And He shall live; and to Him shall be given gold of Sheba; prayer also shall be made for Him and through Him continually, and they shall bless and praise Him all the day long.

KJVP
15. And he shall live H2421 , and to him shall be given H5414 of the gold H2091 of Sheba H7614 TRIB : prayer H6419 also shall be made for H1157 him continually H8548 ; [ and ] daily H3117 D-AMS shall he be praised H1288 .

YLT
15. And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.

ASV
15. And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.

WEB
15. They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.

NASB
15. Long may he live, receiving gold from Arabia, prayed for without cease, blessed day by day.

ESV
15. Long may he live; may gold of Sheba be given to him! May prayer be made for him continually, and blessings invoked for him all the day!

RV
15. And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: and men shall pray for him continually; they shall bless him all the day long.

RSV
15. Long may he live, may gold of Sheba be given to him! May prayer be made for him continually, and blessings invoked for him all the day!

NKJV
15. And He shall live; And the gold of Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, [And] daily He shall be praised.

MKJV
15. And He shall live, and to Him shall be given the gold of Sheba; and prayer shall always be made for Him; He shall bless Him all the day long.

AKJV
15. And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.

NRSV
15. Long may he live! May gold of Sheba be given to him. May prayer be made for him continually, and blessings invoked for him all day long.

NIV
15. Long may he live! May gold from Sheba be given to him. May people ever pray for him and bless him all day long.

NIRV
15. May he live a long time! May gold from Sheba be given to him. May people always pray for him. May they ask the Lord to bless him all day long.

NLT
15. Long live the king! May the gold of Sheba be given to him. May the people always pray for him and bless him all day long.

MSG
15. And live! Oh, let him live! Deck him out in Sheba gold. Offer prayers unceasing to him, bless him from morning to night.

GNB
15. Long live the king! May he be given gold from Sheba; may prayers be said for him at all times; may God's blessings be on him always!

NET
15. May he live! May they offer him gold from Sheba! May they continually pray for him! May they pronounce blessings on him all day long!

ERVEN
15. Long live the king! Let him receive gold from Sheba. Always pray for the king. Ask God to bless him every day.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 20
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • அரசன் நீடூழி வாழ்க! அவர் சேபாவின் பொன்னைப் பெறட்டும். எப்போதும் அரசனுக்காக ஜெபம் செய்யுங்கள். ஒவ்வொரு நாளும் அவரை ஆசீர்வதியுங்கள்.
  • TOV

    அவர் பிழைத்திருப்பார், ஷேபாவின் பொன் அவருக்குக் கொடுக்கப்படும்; அவர்நிமித்தம் இடைவிடாமல் ஜெபம்பண்ணப்படும், எந்நாளும் ஸ்தோத்திரிக்கப்படுவார்.
  • IRVTA

    அவர் பிழைத்திருப்பார், ஷேபாவின் பொன் அவருக்குக் கொடுக்கப்படும்; அவர்நிமித்தம் இடைவிடாமல் ஜெபம்செய்யப்படும், எந்நாளும் ஸ்தோத்திரிக்கப்படுவார்.
  • ECTA

    அவர் நீடுழி வாழ்க! சேபாவின் பொன் அவருக்குக் கொடுக்கப்படும்; அவருக்காக இடையறாது வேண்டுதல் செய்யப்படுவதாக! அவர்மீது ஆசிகள் வழங்கப்பெறுமாறு நாள் முழுதும் மன்றாடப்படுவதாக!
  • RCTA

    அவர் நீடூழி வாழ்க: சாபா நாட்டுத் தங்கம் அவருக்குக் காணிக்கையாகட்டும். அவருக்காக வேண்டுதல் என்றும் எழும்பும். என்றும் அவருக்கு ஆசி மொழி கிடைக்கும்.
  • OCVTA

    அவர் நீடித்து வாழ்வாராக! சேபாவின் தங்கம் அவருக்குக் கொடுக்கப்படுவதாக; மக்கள் எக்காலத்திலும் அவருக்காக மன்றாடி, நாள்தோறும் அவரை ஆசீர்வதிப்பார்களாக.
  • KJV

    And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
  • AMP

    And He shall live; and to Him shall be given gold of Sheba; prayer also shall be made for Him and through Him continually, and they shall bless and praise Him all the day long.
  • KJVP

    And he shall live H2421 , and to him shall be given H5414 of the gold H2091 of Sheba H7614 TRIB : prayer H6419 also shall be made for H1157 him continually H8548 ; and daily H3117 D-AMS shall he be praised H1288 .
  • YLT

    And he liveth, and giveth to him of the gold of Sheba, And prayeth for him continually, All the day he doth bless him.
  • ASV

    And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: And men shall pray for him continually; They shall bless him all the day long.
  • WEB

    They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
  • NASB

    Long may he live, receiving gold from Arabia, prayed for without cease, blessed day by day.
  • ESV

    Long may he live; may gold of Sheba be given to him! May prayer be made for him continually, and blessings invoked for him all the day!
  • RV

    And they shall live; and to him shall be given of the gold of Sheba: and men shall pray for him continually; they shall bless him all the day long.
  • RSV

    Long may he live, may gold of Sheba be given to him! May prayer be made for him continually, and blessings invoked for him all the day!
  • NKJV

    And He shall live; And the gold of Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, And daily He shall be praised.
  • MKJV

    And He shall live, and to Him shall be given the gold of Sheba; and prayer shall always be made for Him; He shall bless Him all the day long.
  • AKJV

    And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
  • NRSV

    Long may he live! May gold of Sheba be given to him. May prayer be made for him continually, and blessings invoked for him all day long.
  • NIV

    Long may he live! May gold from Sheba be given to him. May people ever pray for him and bless him all day long.
  • NIRV

    May he live a long time! May gold from Sheba be given to him. May people always pray for him. May they ask the Lord to bless him all day long.
  • NLT

    Long live the king! May the gold of Sheba be given to him. May the people always pray for him and bless him all day long.
  • MSG

    And live! Oh, let him live! Deck him out in Sheba gold. Offer prayers unceasing to him, bless him from morning to night.
  • GNB

    Long live the king! May he be given gold from Sheba; may prayers be said for him at all times; may God's blessings be on him always!
  • NET

    May he live! May they offer him gold from Sheba! May they continually pray for him! May they pronounce blessings on him all day long!
  • ERVEN

    Long live the king! Let him receive gold from Sheba. Always pray for the king. Ask God to bless him every day.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 20
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References