தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
ERVTA
29. எருசலேமிலுள்ள உமது அரண்மனைக்கு, அரசர்கள் தங்கள் செல்வத்தை உமக்காகக் கொண்டு வருவார்கள்.

TOV
29. எருசலேமிலுள்ள உம்முடைய ஆலயத்தினிமித்தம், ராஜாக்கள் உமக்குக் காணிக்கைகளைக் கொண்டு வருவார்கள்.

IRVTA
29. எருசலேமிலுள்ள உம்முடைய ஆலயத்திற்காக, [QBR] ராஜாக்கள் உமக்குக் காணிக்கைகளைக் கொண்டு வருவார்கள். [QBR]

ECTA
29. எருசலேமில் உமது கோவில் உள்ளது; எனவே, அங்கு அரசர் உமக்குக் காணிக்கை கொணர்வர்.

RCTA
29. யெருசலேமிலுள்ள உமது ஆலயத்தை முன்னிட்டு, மன்னர்கள் உமக்குக் காணிக்கைகள் கொண்டு வருவார்களாக.



KJV
29. Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.

AMP
29. [Out of respect] for Your temple at Jerusalem kings shall bring gifts to You.

KJVP
29. Because of thy temple H1964 at H5921 PREP Jerusalem H3389 shall kings H4428 NMP bring H2986 presents H7862 unto thee .

YLT
29. Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.

ASV
29. Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.

WEB
29. Because of your temple at Jerusalem, Kings shall bring presents to you.

NASB
29. Summon again, O God, your power, the divine power you once showed for us.

ESV
29. Because of your temple at Jerusalem kings shall bear gifts to you.

RV
29. Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents unto thee.

RSV
29. Because of thy temple at Jerusalem kings bear gifts to thee.

NKJV
29. Because of Your temple at Jerusalem, Kings will bring presents to You.

MKJV
29. Because of Your temple in Jerusalem, kings shall bring a present to You.

AKJV
29. Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.

NRSV
29. Because of your temple at Jerusalem kings bear gifts to you.

NIV
29. Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts.

NIRV
29. Do it from your temple at Jerusalem, where kings will bring you gifts.

NLT
29. The kings of the earth are bringing tribute to your Temple in Jerusalem.

MSG
29. Your temple, High God, is Jerusalem; kings bring gifts to you.

GNB
29. from your Temple in Jerusalem, where kings bring gifts to you.

NET
29. as you come out of your temple in Jerusalem! Kings bring tribute to you.

ERVEN
29. Kings will bring their wealth to you, to your Temple in Jerusalem.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 35 Verses, Current Verse 29 of Total Verses 35
  • எருசலேமிலுள்ள உமது அரண்மனைக்கு, அரசர்கள் தங்கள் செல்வத்தை உமக்காகக் கொண்டு வருவார்கள்.
  • TOV

    எருசலேமிலுள்ள உம்முடைய ஆலயத்தினிமித்தம், ராஜாக்கள் உமக்குக் காணிக்கைகளைக் கொண்டு வருவார்கள்.
  • IRVTA

    எருசலேமிலுள்ள உம்முடைய ஆலயத்திற்காக,
    ராஜாக்கள் உமக்குக் காணிக்கைகளைக் கொண்டு வருவார்கள்.
  • ECTA

    எருசலேமில் உமது கோவில் உள்ளது; எனவே, அங்கு அரசர் உமக்குக் காணிக்கை கொணர்வர்.
  • RCTA

    யெருசலேமிலுள்ள உமது ஆலயத்தை முன்னிட்டு, மன்னர்கள் உமக்குக் காணிக்கைகள் கொண்டு வருவார்களாக.
  • KJV

    Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
  • AMP

    Out of respect for Your temple at Jerusalem kings shall bring gifts to You.
  • KJVP

    Because of thy temple H1964 at H5921 PREP Jerusalem H3389 shall kings H4428 NMP bring H2986 presents H7862 unto thee .
  • YLT

    Because of Thy temple at Jerusalem, To Thee do kings bring a present.
  • ASV

    Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.
  • WEB

    Because of your temple at Jerusalem, Kings shall bring presents to you.
  • NASB

    Summon again, O God, your power, the divine power you once showed for us.
  • ESV

    Because of your temple at Jerusalem kings shall bear gifts to you.
  • RV

    Because of thy temple at Jerusalem kings shall bring presents unto thee.
  • RSV

    Because of thy temple at Jerusalem kings bear gifts to thee.
  • NKJV

    Because of Your temple at Jerusalem, Kings will bring presents to You.
  • MKJV

    Because of Your temple in Jerusalem, kings shall bring a present to You.
  • AKJV

    Because of your temple at Jerusalem shall kings bring presents to you.
  • NRSV

    Because of your temple at Jerusalem kings bear gifts to you.
  • NIV

    Because of your temple at Jerusalem kings will bring you gifts.
  • NIRV

    Do it from your temple at Jerusalem, where kings will bring you gifts.
  • NLT

    The kings of the earth are bringing tribute to your Temple in Jerusalem.
  • MSG

    Your temple, High God, is Jerusalem; kings bring gifts to you.
  • GNB

    from your Temple in Jerusalem, where kings bring gifts to you.
  • NET

    as you come out of your temple in Jerusalem! Kings bring tribute to you.
  • ERVEN

    Kings will bring their wealth to you, to your Temple in Jerusalem.
Total 35 Verses, Current Verse 29 of Total Verses 35
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References