தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
3. தேவனே, ஜனங்கள் உம்மைத் துதிக்கட்டும்! எல்லா ஜனங்களும் உம்மைத் துதிக்கட்டும்.

TOV
3. தேவனே, ஜனங்கள் உம்மைத் துதிப்பார்களாக; சகல ஜனங்களும் உம்மைத் துதிப்பார்களாக.

IRVTA
3. தேவனே, மக்கள் உம்மைத் துதிப்பார்களாக; எல்லா மக்களும் உம்மைத் துதிப்பார்களாக.

ECTA
3. கடவுளே! மக்களினத்தார் உம்மைப் புகழ்வார்களாக! மக்கள் எல்லாரும் உம்மைப் போற்றுவார்களாக!

RCTA
3. இறைவா, மக்களினங்களின் உம்மைப் போற்றிப் புகழ்வார்களாக: மக்கள் எல்லாரும் உம்மைக் கொண்டாடுவார்களாக.

OCVTA
3. இறைவனே, மக்கள் உம்மைத் துதிப்பார்களாக; எல்லா மக்களும் உம்மைத் துதிப்பார்களாக.



KJV
3. Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.

AMP
3. Let the peoples praise You [turn away from their idols] and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You.

KJVP
3. Let the people H5971 NMP praise H3034 thee , O God H430 EDP ; let all H3605 CMS-3MP the people H5971 NMP praise H3034 thee .

YLT
3. Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them.

ASV
3. Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee.

WEB
3. Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.

NASB
3. So shall your rule be known upon the earth, your saving power among all the nations.

ESV
3. Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you!

RV
3. Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.

RSV
3. Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee!

NKJV
3. Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.

MKJV
3. Let the peoples praise You, O God; let all the peoples thank You.

AKJV
3. Let the people praise you, O God; let all the people praise you.

NRSV
3. Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you.

NIV
3. May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.

NIRV
3. God, may the nations praise you. May all of the people on earth praise you.

NLT
3. May the nations praise you, O God. Yes, may all the nations praise you.

MSG
3. God! Let people thank and enjoy you. Let all people thank and enjoy you.

GNB
3. May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you!

NET
3. Let the nations thank you, O God! Let all the nations thank you!

ERVEN
3. May people praise you, God! May all people praise you.



மொத்தம் 7 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 7
1 2 3 4 5 6 7
  • தேவனே, ஜனங்கள் உம்மைத் துதிக்கட்டும்! எல்லா ஜனங்களும் உம்மைத் துதிக்கட்டும்.
  • TOV

    தேவனே, ஜனங்கள் உம்மைத் துதிப்பார்களாக; சகல ஜனங்களும் உம்மைத் துதிப்பார்களாக.
  • IRVTA

    தேவனே, மக்கள் உம்மைத் துதிப்பார்களாக; எல்லா மக்களும் உம்மைத் துதிப்பார்களாக.
  • ECTA

    கடவுளே! மக்களினத்தார் உம்மைப் புகழ்வார்களாக! மக்கள் எல்லாரும் உம்மைப் போற்றுவார்களாக!
  • RCTA

    இறைவா, மக்களினங்களின் உம்மைப் போற்றிப் புகழ்வார்களாக: மக்கள் எல்லாரும் உம்மைக் கொண்டாடுவார்களாக.
  • OCVTA

    இறைவனே, மக்கள் உம்மைத் துதிப்பார்களாக; எல்லா மக்களும் உம்மைத் துதிப்பார்களாக.
  • KJV

    Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
  • AMP

    Let the peoples praise You turn away from their idols and give thanks to You, O God; let all the peoples praise and give thanks to You.
  • KJVP

    Let the people H5971 NMP praise H3034 thee , O God H430 EDP ; let all H3605 CMS-3MP the people H5971 NMP praise H3034 thee .
  • YLT

    Praise Thee do peoples, O God, Praise Thee do peoples, all of them.
  • ASV

    Let the peoples praise thee, O God; Let all the peoples praise thee.
  • WEB

    Let the peoples praise you, God. Let all the peoples praise you.
  • NASB

    So shall your rule be known upon the earth, your saving power among all the nations.
  • ESV

    Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you!
  • RV

    Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee.
  • RSV

    Let the peoples praise thee, O God; let all the peoples praise thee!
  • NKJV

    Let the peoples praise You, O God; Let all the peoples praise You.
  • MKJV

    Let the peoples praise You, O God; let all the peoples thank You.
  • AKJV

    Let the people praise you, O God; let all the people praise you.
  • NRSV

    Let the peoples praise you, O God; let all the peoples praise you.
  • NIV

    May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you.
  • NIRV

    God, may the nations praise you. May all of the people on earth praise you.
  • NLT

    May the nations praise you, O God. Yes, may all the nations praise you.
  • MSG

    God! Let people thank and enjoy you. Let all people thank and enjoy you.
  • GNB

    May the peoples praise you, O God; may all the peoples praise you!
  • NET

    Let the nations thank you, O God! Let all the nations thank you!
  • ERVEN

    May people praise you, God! May all people praise you.
மொத்தம் 7 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 7
1 2 3 4 5 6 7
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References