தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
13. [This verse may not be a part of this translation]

TOV
13. சர்வாங்க தகனபலிகளோடே உமது ஆலயத்திற்குள் பிரவேசிப்பேன்;

IRVTA
13. சர்வாங்க தகனபலிகளோடு உமது ஆலயத்திற்குள் நுழைவேன்;

ECTA
13. எரிபலியுடன் உமது இல்லத்தினுள் செல்வேன்; என் பொருத்தனைகளை உமக்குச் செலுத்துவேன்.

RCTA
13. தகனப் பலிகளைச் செலுத்த உம் இல்லத்தில் நுழைவேன்: என் பொருந்தனைகளை உமக்குச் செலுத்துவேன்.

OCVTA
13. நான் தகன காணிக்கைகளுடன் உமது ஆலயத்திற்கு வருவேன்; எனது நேர்த்திக் கடன்களை நிறைவேற்றுவேன்.



KJV
13. I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,

AMP
13. I will come into Your house with burnt offerings [of entire consecration]; I will pay You my vows,

KJVP
13. I will go H935 VQI1MS into thy house H1004 with burnt offerings H5930 : I will pay H7999 thee my vows H5088 ,

YLT
13. I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,

ASV
13. I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,

WEB
13. I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,

NASB
13. I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows,

ESV
13. I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you,

RV
13. I will come into thy house with burnt offerings, I will pay thee my vows,

RSV
13. I will come into thy house with burnt offerings; I will pay thee my vows,

NKJV
13. I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,

MKJV
13. I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,

AKJV
13. I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,

NRSV
13. I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows,

NIV
13. I will come to your temple with burnt offerings and fulfil my vows to you--

NIRV
13. I will come to your temple with burnt offerings. I will keep my promises to you.

NLT
13. Now I come to your Temple with burnt offerings to fulfill the vows I made to you--

MSG
13. I'm bringing my prizes and presents to your house. I'm doing what I said I'd do,

GNB
13. I will bring burnt offerings to your house; I will offer you what I promised.

NET
13. I will enter your temple with burnt sacrifices; I will fulfill the vows I made to you,

ERVEN
13. So I bring sacrifices to your Temple. When I was in trouble, I asked for help and made promises to you. Now I am giving you what I promised.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 20
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
  • This verse may not be a part of this translation
  • TOV

    சர்வாங்க தகனபலிகளோடே உமது ஆலயத்திற்குள் பிரவேசிப்பேன்;
  • IRVTA

    சர்வாங்க தகனபலிகளோடு உமது ஆலயத்திற்குள் நுழைவேன்;
  • ECTA

    எரிபலியுடன் உமது இல்லத்தினுள் செல்வேன்; என் பொருத்தனைகளை உமக்குச் செலுத்துவேன்.
  • RCTA

    தகனப் பலிகளைச் செலுத்த உம் இல்லத்தில் நுழைவேன்: என் பொருந்தனைகளை உமக்குச் செலுத்துவேன்.
  • OCVTA

    நான் தகன காணிக்கைகளுடன் உமது ஆலயத்திற்கு வருவேன்; எனது நேர்த்திக் கடன்களை நிறைவேற்றுவேன்.
  • KJV

    I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
  • AMP

    I will come into Your house with burnt offerings of entire consecration; I will pay You my vows,
  • KJVP

    I will go H935 VQI1MS into thy house H1004 with burnt offerings H5930 : I will pay H7999 thee my vows H5088 ,
  • YLT

    I enter Thy house with burnt-offerings, I complete to Thee my vows,
  • ASV

    I will come into thy house with burnt-offerings; I will pay thee my vows,
  • WEB

    I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
  • NASB

    I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows,
  • ESV

    I will come into your house with burnt offerings; I will perform my vows to you,
  • RV

    I will come into thy house with burnt offerings, I will pay thee my vows,
  • RSV

    I will come into thy house with burnt offerings; I will pay thee my vows,
  • NKJV

    I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,
  • MKJV

    I will go into Your house with burnt offerings; I will pay You my vows,
  • AKJV

    I will go into your house with burnt offerings: I will pay you my vows,
  • NRSV

    I will come into your house with burnt offerings; I will pay you my vows,
  • NIV

    I will come to your temple with burnt offerings and fulfil my vows to you--
  • NIRV

    I will come to your temple with burnt offerings. I will keep my promises to you.
  • NLT

    Now I come to your Temple with burnt offerings to fulfill the vows I made to you--
  • MSG

    I'm bringing my prizes and presents to your house. I'm doing what I said I'd do,
  • GNB

    I will bring burnt offerings to your house; I will offer you what I promised.
  • NET

    I will enter your temple with burnt sacrifices; I will fulfill the vows I made to you,
  • ERVEN

    So I bring sacrifices to your Temple. When I was in trouble, I asked for help and made promises to you. Now I am giving you what I promised.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 20
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References