ERVTA
1. என்ன நடந்தாலும் பரவாயில்லை என் ஆத்துமா பொறுமையோடு தேவன் என்னை மீட்கும்படி காத்திருக்கிறது. என் இரட்சிப்பு அவரிடத்திலிருந்து மட்டுமே வருகிறது.
TOV
1. தேவனையே நோக்கி என் ஆத்துமா அமர்ந்திருக்கிறது; அவரால் என் இரட்சிப்பு வரும்.
IRVTA
1. தேவனையே நோக்கி என்னுடைய ஆத்துமா அமர்ந்திருக்கிறது; அவரால் என் இரட்சிப்பு வரும்.
ECTA
1. கடவுளின் செயலுக்காக நான் மௌனமாய்க் காத்திருக்கின்றேன்; எனக்கு மீட்பு கிடைப்பது அவரிடமிருந்தே;
RCTA
1. கடவுளிடம் தான் என் ஆன்மா சாந்தி கொள்கிறது. அவரிடமிருந்தே எனக்கு மீட்பு வருகிறது.
OCVTA
1. என் ஆத்துமா இறைவனில் இளைப்பாறுகிறது; என் இரட்சிப்பு அவரால் வருகிறது.
KJV
1. Truly my soul waiteth upon God: from him [cometh] my salvation.
AMP
1. To the Chief Musician; according to Jeduthun [Ethan, the noted musician, founder of an official musical family]. A Psalm of David. FOR GOD alone my soul waits in silence; from Him comes my salvation.
KJVP
1. To the chief Musician H5329 , to H5921 PREP Jeduthun H3038 , A Psalm H4210 of David H1732 . Truly H389 ADV my soul H5315 CFS-1MS waiteth H1747 upon H413 PREP God H430 EDP : from H4480 M-PREP-3MS him [ cometh ] my salvation H3444 .
YLT
1. To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of David. Only -- toward God [is] my soul silent, From Him [is] my salvation.
ASV
1. My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
WEB
1. For the Chief Musician. To Jeduthan. A Psalm by David. My soul rests in God alone. My salvation is from him.
NASB
1. For the leader; al Jeduthun. A psalm of David.
ESV
1. TO THE CHOIRMASTER: ACCORDING TO JEDUTHUN. A PSALM OF DAVID. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
RV
1. My soul waiteth only upon God: from him {cf15i cometh} my salvation.
RSV
1. To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of David. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
NKJV
1. To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. Truly my soul silently [waits] for God; From Him [comes] my salvation.
MKJV
1. To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. Only to God is my soul in silence; from Him comes my salvation.
AKJV
1. Truly my soul waits on God: from him comes my salvation.
NRSV
1. For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
NIV
1. [For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David.] My soul finds rest in God alone; my salvation comes from him.
NIRV
1. For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David. I find my rest in God alone. He is the One who saves me.
NLT
1. I wait quietly before God, for my victory comes from him.
MSG
1. A David psalm. God, the one and only-- I'll wait as long as he says. Everything I need comes from him, so why not?
GNB
1. I wait patiently for God to save me; I depend on him alone.
NET
1. [For the music director, Jeduthun; a psalm of David.] For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.
ERVEN
1. To the director: To Jeduthun. A song of David. I must calm down and turn to God; only he can rescue me.