தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
10. தேவன் என்னை நேசிக்கிறார். நான் வெற்றியை காண அவர் எனக்கு உதவுவார். என் பகைவர்களைத் தோற்கடிக்க அவர் எனக்கு உதவுவார்.

TOV
10. என் தேவன் தம்முடைய கிருபையினால் என்னைச் சந்திப்பார்; தேவன் என் சத்துருக்களுக்கு வரும் நீதிசரிக்கட்டுதலை நான் காணும்படி செய்வார்.

IRVTA
10. என் தேவன் தம்முடைய கிருபையினால் என்னைச் சந்திப்பார்; தேவன் என்னுடைய எதிரிகளுக்கு வரும் நீதிசரிக்கட்டுதலை நான் காணும்படி செய்வார்.

ECTA
10. என் கடவுள் தமது பேரன்பால் என்னை எதிர்கொள்ள வருவார்; கடவுள் என் எதிரிகளின் வீழ்ச்சியை நான் கண்ணாரக் காணும்படி செய்வார்.

RCTA
10. என் இறைவனே, என்மீது இரங்குபவர்: என் எதிரிகள்மீது வெற்றிகொண்டு மகிழ எனக்கு அருள்வாராக.

OCVTA
10. நான் சார்ந்திருக்கும் இறைவன். தமது உடன்படிக்கையின் அன்பினால் என்னைச் சந்திப்பார். என் பகைவர்களின் வீழ்ச்சியை பார்க்கும்படி செய்வார்.



KJV
10. The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see [my desire] upon mine enemies.

AMP
10. My God in His mercy and steadfast love will meet me; God will let me look [triumphantly] on my enemies (those who lie in wait for me).

KJVP
10. The God H430 NAME-4MP of my mercy H2617 shall prevent H6923 me : God H430 EDP shall let me see H7200 [ my ] [ desire ] upon mine enemies H8324 .

YLT
10. God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.

ASV
10. My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies.

WEB
10. My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.

NASB
10. My strength, for you I watch; you, God, are my fortress,

ESV
10. My God in his steadfast love will meet me; God will let me look in triumph on my enemies.

RV
10. The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see {cf15i my desire} upon mine enemies.

RSV
10. My God in his steadfast love will meet me; my God will let me look in triumph on my enemies.

NKJV
10. My God of mercy shall come to meet me; God shall let me see [my desire] on my enemies.

MKJV
10. The God of my mercy shall go before me; God shall let me see my desire on my enemies.

AKJV
10. The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire on my enemies.

NRSV
10. My God in his steadfast love will meet me; my God will let me look in triumph on my enemies.

NIV
10. my loving God. God will go before me and will let me gloat over those who slander me.

NIRV
10. You are my loving God. God will march out in front of me. He will let me look down on those who tell lies about me.

NLT
10. In his unfailing love, my God will stand with me. He will let me look down in triumph on all my enemies.

MSG
10. God in dependable love shows up on time, shows me my enemies in ruin.

GNB
10. My God loves me and will come to me; he will let me see my enemies defeated.

NET
10. The God who loves me will help me; God will enable me to triumph over my enemies.

ERVEN
10. God loves me, and he will help me win. He will help me defeat my enemies.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • தேவன் என்னை நேசிக்கிறார். நான் வெற்றியை காண அவர் எனக்கு உதவுவார். என் பகைவர்களைத் தோற்கடிக்க அவர் எனக்கு உதவுவார்.
  • TOV

    என் தேவன் தம்முடைய கிருபையினால் என்னைச் சந்திப்பார்; தேவன் என் சத்துருக்களுக்கு வரும் நீதிசரிக்கட்டுதலை நான் காணும்படி செய்வார்.
  • IRVTA

    என் தேவன் தம்முடைய கிருபையினால் என்னைச் சந்திப்பார்; தேவன் என்னுடைய எதிரிகளுக்கு வரும் நீதிசரிக்கட்டுதலை நான் காணும்படி செய்வார்.
  • ECTA

    என் கடவுள் தமது பேரன்பால் என்னை எதிர்கொள்ள வருவார்; கடவுள் என் எதிரிகளின் வீழ்ச்சியை நான் கண்ணாரக் காணும்படி செய்வார்.
  • RCTA

    என் இறைவனே, என்மீது இரங்குபவர்: என் எதிரிகள்மீது வெற்றிகொண்டு மகிழ எனக்கு அருள்வாராக.
  • OCVTA

    நான் சார்ந்திருக்கும் இறைவன். தமது உடன்படிக்கையின் அன்பினால் என்னைச் சந்திப்பார். என் பகைவர்களின் வீழ்ச்சியை பார்க்கும்படி செய்வார்.
  • KJV

    The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
  • AMP

    My God in His mercy and steadfast love will meet me; God will let me look triumphantly on my enemies (those who lie in wait for me).
  • KJVP

    The God H430 NAME-4MP of my mercy H2617 shall prevent H6923 me : God H430 EDP shall let me see H7200 my desire upon mine enemies H8324 .
  • YLT

    God doth go before me, He causeth me to look on mine enemies.
  • ASV

    My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies.
  • WEB

    My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
  • NASB

    My strength, for you I watch; you, God, are my fortress,
  • ESV

    My God in his steadfast love will meet me; God will let me look in triumph on my enemies.
  • RV

    The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see {cf15i my desire} upon mine enemies.
  • RSV

    My God in his steadfast love will meet me; my God will let me look in triumph on my enemies.
  • NKJV

    My God of mercy shall come to meet me; God shall let me see my desire on my enemies.
  • MKJV

    The God of my mercy shall go before me; God shall let me see my desire on my enemies.
  • AKJV

    The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire on my enemies.
  • NRSV

    My God in his steadfast love will meet me; my God will let me look in triumph on my enemies.
  • NIV

    my loving God. God will go before me and will let me gloat over those who slander me.
  • NIRV

    You are my loving God. God will march out in front of me. He will let me look down on those who tell lies about me.
  • NLT

    In his unfailing love, my God will stand with me. He will let me look down in triumph on all my enemies.
  • MSG

    God in dependable love shows up on time, shows me my enemies in ruin.
  • GNB

    My God loves me and will come to me; he will let me see my enemies defeated.
  • NET

    The God who loves me will help me; God will enable me to triumph over my enemies.
  • ERVEN

    God loves me, and he will help me win. He will help me defeat my enemies.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 17
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References