ERVTA
13. நீர் கூறும் வாழ்க்கை நெறியைப் பாவிகளுக் குப் போதிப்பேன், அவர்கள் உம்மிடம் திரும்பு வார்கள்.
TOV
13. அப்பொழுது பாதகருக்கு உமது வழிகளை உபதேசிப்பேன்; பாவிகள் உம்மிடத்தில் மனந்திரும்புவார்கள்.
IRVTA
13. அப்பொழுது தீயவர்களுக்கு உமது வழிகளை உபதேசிப்பேன்; பாவிகள் உம்மிடத்தில் மனந்திரும்புவார்கள்.
ECTA
13. அப்பொழுது, குற்றம் செய்தோர்க்கு உம் வழிகளைக் கற்பிப்பேன்; பாவிகள் உம்மை நோக்கித் திரும்புவர்.
RCTA
13. தீயவர்களுக்கு உம் வழிகளை நான் புகட்டுவேன்: பாவிகள் உம்மிடம் திரும்பி வருவர்.
OCVTA
13. அப்பொழுது நான் குற்றம் செய்கிறவர்களுக்கு உமது வழிகளைப் போதிப்பேன்; பாவிகள் உம்மிடம் மனந்திரும்புவார்கள்.
KJV
13. [Then] will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
AMP
13. Then will I teach transgressors Your ways, and sinners shall be converted and return to You.
KJVP
13. [ Then ] will I teach H3925 transgressors H6586 thy ways H1870 ; and sinners H2400 shall be converted H7725 unto H413 thee .
YLT
13. I teach transgressors Thy ways, And sinners unto Thee do return.
ASV
13. Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee.
WEB
13. Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
NASB
13. Do not drive me from your presence, nor take from me your holy spirit.
ESV
13. Then I will teach transgressors your ways, and sinners will return to you.
RV
13. Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
RSV
13. Then I will teach transgressors thy ways, and sinners will return to thee.
NKJV
13. [Then] I will teach transgressors Your ways, And sinners shall be converted to You.
MKJV
13. Then I will teach transgressors Your ways; and sinners shall be converted to You.
AKJV
13. Then will I teach transgressors your ways; and sinners shall be converted to you.
NRSV
13. Then I will teach transgressors your ways, and sinners will return to you.
NIV
13. Then I will teach transgressors your ways, and sinners will turn back to you.
NIRV
13. Then I will teach your ways to those who commit lawless acts. And sinners will turn back to you.
NLT
13. Then I will teach your ways to rebels, and they will return to you.
MSG
13. Give me a job teaching rebels your ways so the lost can find their way home.
GNB
13. Then I will teach sinners your commands, and they will turn back to you.
NET
13. Then I will teach rebels your merciful ways, and sinners will turn to you.
ERVEN
13. I will teach the guilty how you want them to live, and the sinners will come back to you.