தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
6. தேவனே, உமது ஆட்சி என்றென்றும் தொடரும். நன்மையே உமது செங்கோலாகும்.

TOV
6. தேவனே, உமது சிங்காசனம் என்றென்றைக்குமுள்ளது, உமது ராஜ்யத்தின் செங்கோல் நீதியுள்ள செங்கோலாயிருக்கிறது.

IRVTA
6. உமக்கு தேவன் கொடுத்த சிங்காசனம் என்றென்றைக்குமுள்ளது, உமது ராஜ்ஜியத்தின் செங்கோல் நீதியுள்ள செங்கோலாக இருக்கிறது.

ECTA
6. இறைவனே, என்றுமுளது உமது அரியணை; உமது ஆட்சியின் செங்கோல் வளையாத செங்கோல்.

RCTA
6. இறைவா, உமது அரியணை என்றென்றும் உள்ளது: உமது ஆட்சிச் செங்கோல் நேரியது.

OCVTA
6. இறைவனே, உம்முடைய அரியணை என்றென்றுமாய் நிலைத்திருக்கும்; நீதியே உம்முடைய அரசின் செங்கோலாயிருக்கும்.



KJV
6. Thy throne, O God, [is] for ever and ever: the sceptre of thy kingdom [is] a right sceptre.

AMP
6. Your throne, O God, is forever and ever; the scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.

KJVP
6. Thy throne H3678 , O God H430 EDP , [ is ] forever H5769 NMS and ever H5703 : the scepter H7626 CMS of thy kingdom H4438 [ is ] a right H4334 scepter H7626 CMS .

YLT
6. Thy throne, O God, [is] age-during, and for ever, A sceptre of uprightness [Is] the sceptre of Thy kingdom.

ASV
6. Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.

WEB
6. Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.

NASB
6. Your arrows are sharp; peoples will cower at your feet; the king's enemies will lose heart.

ESV
6. Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;

RV
6. Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.

RSV
6. Your divine throne endures for ever and ever. Your royal scepter is a scepter of equity;

NKJV
6. Your throne, O God, [is] forever and ever; A scepter of righteousness [is] the scepter of Your kingdom.

MKJV
6. Your throne, O God, is forever and ever; the staff of Your kingdom is a staff of righteousness.

AKJV
6. Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom is a right scepter.

NRSV
6. Your throne, O God, endures forever and ever. Your royal scepter is a scepter of equity;

NIV
6. Your throne, O God, will last for ever and ever; a sceptre of justice will be the sceptre of your kingdom.

NIRV
6. Your throne is the very throne of God. Your kingdom will last for ever and ever. You will rule by treating everyone fairly.

NLT
6. Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.

MSG
6. "Your throne is God's throne, ever and always; The scepter of your royal rule measures right living.

GNB
6. The kingdom that God has given you will last forever and ever. You rule over your people with justice;

NET
6. Your throne, O God, is permanent. The scepter of your kingdom is a scepter of justice.

ERVEN
6. God, your throne will last forever. Your justice is a sign of your power to rule.



மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17
  • தேவனே, உமது ஆட்சி என்றென்றும் தொடரும். நன்மையே உமது செங்கோலாகும்.
  • TOV

    தேவனே, உமது சிங்காசனம் என்றென்றைக்குமுள்ளது, உமது ராஜ்யத்தின் செங்கோல் நீதியுள்ள செங்கோலாயிருக்கிறது.
  • IRVTA

    உமக்கு தேவன் கொடுத்த சிங்காசனம் என்றென்றைக்குமுள்ளது, உமது ராஜ்ஜியத்தின் செங்கோல் நீதியுள்ள செங்கோலாக இருக்கிறது.
  • ECTA

    இறைவனே, என்றுமுளது உமது அரியணை; உமது ஆட்சியின் செங்கோல் வளையாத செங்கோல்.
  • RCTA

    இறைவா, உமது அரியணை என்றென்றும் உள்ளது: உமது ஆட்சிச் செங்கோல் நேரியது.
  • OCVTA

    இறைவனே, உம்முடைய அரியணை என்றென்றுமாய் நிலைத்திருக்கும்; நீதியே உம்முடைய அரசின் செங்கோலாயிருக்கும்.
  • KJV

    Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre.
  • AMP

    Your throne, O God, is forever and ever; the scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.
  • KJVP

    Thy throne H3678 , O God H430 EDP , is forever H5769 NMS and ever H5703 : the scepter H7626 CMS of thy kingdom H4438 is a right H4334 scepter H7626 CMS .
  • YLT

    Thy throne, O God, is age-during, and for ever, A sceptre of uprightness Is the sceptre of Thy kingdom.
  • ASV

    Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
  • WEB

    Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
  • NASB

    Your arrows are sharp; peoples will cower at your feet; the king's enemies will lose heart.
  • ESV

    Your throne, O God, is forever and ever. The scepter of your kingdom is a scepter of uprightness;
  • RV

    Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
  • RSV

    Your divine throne endures for ever and ever. Your royal scepter is a scepter of equity;
  • NKJV

    Your throne, O God, is forever and ever; A scepter of righteousness is the scepter of Your kingdom.
  • MKJV

    Your throne, O God, is forever and ever; the staff of Your kingdom is a staff of righteousness.
  • AKJV

    Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom is a right scepter.
  • NRSV

    Your throne, O God, endures forever and ever. Your royal scepter is a scepter of equity;
  • NIV

    Your throne, O God, will last for ever and ever; a sceptre of justice will be the sceptre of your kingdom.
  • NIRV

    Your throne is the very throne of God. Your kingdom will last for ever and ever. You will rule by treating everyone fairly.
  • NLT

    Your throne, O God, endures forever and ever. You rule with a scepter of justice.
  • MSG

    "Your throne is God's throne, ever and always; The scepter of your royal rule measures right living.
  • GNB

    The kingdom that God has given you will last forever and ever. You rule over your people with justice;
  • NET

    Your throne, O God, is permanent. The scepter of your kingdom is a scepter of justice.
  • ERVEN

    God, your throne will last forever. Your justice is a sign of your power to rule.
மொத்தம் 17 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References