தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
3. அவன் நோயுற்றுப் படுக்கையில் விழும்போது கர்த்தர் அவனுக்குப் பலமளிப்பார். அவன் நோயுற்றுப் படுக்கையில் இருக்கலாம், ஆனால் கர்த்தர் அவனைக் குணப்படுத்துவார்.

TOV
3. படுக்கையின்மேல் வியாதியாய்க் கிடக்கிற அவனைக் கர்த்தர் தாங்குவார்; அவனுடைய வியாதியிலே அவன் படுக்கை முழுவதையும் மாற்றிப்போடுவீர்.

IRVTA
3. படுக்கையின்மேல் வியாதியாகக் கிடக்கிற அவனைக் யெகோவா தாங்குவார்; அவனுடைய வியாதியிலே அவனுடைய படுக்கை முழுவதையும் மாற்றிப்போடுவார்.

ECTA
3. படுக்கையில் அவர் நோயுற்றுக் கிடக்கையில் ஆண்டவர் அவருக்குத் துணை செய்வார்; நோய் நீங்கிப் படுக்கையினின்று அவர் எழும்பும்படிச் செய்வார்.

RCTA
3. அவன் நோயுற்றுப் படுக்கையில் இருக்கையில், ஆண்டவர் அவனுக்குத் துணை செய்வார்.

OCVTA
3. அவர்களுடைய வியாதிப்படுக்கையில் யெகோவா அவர்களைத் தாங்குவார்; படுக்கையில் வியாதியாய் இருக்கும் அவர்களுக்குச் சுகத்தைக் கொடுப்பார்.



KJV
3. The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.

AMP
3. The Lord will sustain, refresh, and strengthen him on his bed of languishing; all his bed You [O Lord] will turn, change, and transform in his illness.

KJVP
3. The LORD H3068 will strengthen H5582 him upon H5921 PREP the bed H6210 of languishing H1741 : thou wilt make H2015 all H3605 NMS his bed H4904 CMS-3MS in his sickness H2483 .

YLT
3. Jehovah supporteth on a couch of sickness, All his bed Thou hast turned in his weakness.

ASV
3. Jehovah will support him upon the couch of languishing: Thou makest all his bed in his sickness.

WEB
3. Yahweh will sustain him on his sickbed, And restore him from his bed of illness.

NASB
3. The LORD keeps and preserves them, makes them happy in the land, and does not betray them to their enemies.

ESV
3. The LORD sustains him on his sickbed; in his illness you restore him to full health.

RV
3. The LORD will support him upon the couch of languishing: thou makest all his bed in his sickness.

RSV
3. The LORD sustains him on his sickbed; in his illness thou healest all his infirmities.

NKJV
3. The LORD will strengthen him on his bed of illness; You will sustain him on his sickbed.

MKJV
3. Jehovah will hold him up on the bed of sickness; You will change all his bed in his illness.

AKJV
3. The LORD will strengthen him on the bed of languishing: you will make all his bed in his sickness.

NRSV
3. The LORD sustains them on their sickbed; in their illness you heal all their infirmities.

NIV
3. The LORD will sustain him on his sick-bed and restore him from his bed of illness.

NIRV
3. The Lord will take care of him when he is lying sick in bed. He will make him well again.

NLT
3. The LORD nurses them when they are sick and restores them to health.

MSG
3. Whenever we're sick and in bed, GOD becomes our nurse, nurses us back to health.

GNB
3. The LORD will help them when they are sick and will restore them to health.

NET
3. The LORD supports him on his sickbed; you completely heal him from his illness.

ERVEN
3. When they are sick in bed, the Lord will give them strength and make them well!



மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
  • அவன் நோயுற்றுப் படுக்கையில் விழும்போது கர்த்தர் அவனுக்குப் பலமளிப்பார். அவன் நோயுற்றுப் படுக்கையில் இருக்கலாம், ஆனால் கர்த்தர் அவனைக் குணப்படுத்துவார்.
  • TOV

    படுக்கையின்மேல் வியாதியாய்க் கிடக்கிற அவனைக் கர்த்தர் தாங்குவார்; அவனுடைய வியாதியிலே அவன் படுக்கை முழுவதையும் மாற்றிப்போடுவீர்.
  • IRVTA

    படுக்கையின்மேல் வியாதியாகக் கிடக்கிற அவனைக் யெகோவா தாங்குவார்; அவனுடைய வியாதியிலே அவனுடைய படுக்கை முழுவதையும் மாற்றிப்போடுவார்.
  • ECTA

    படுக்கையில் அவர் நோயுற்றுக் கிடக்கையில் ஆண்டவர் அவருக்குத் துணை செய்வார்; நோய் நீங்கிப் படுக்கையினின்று அவர் எழும்பும்படிச் செய்வார்.
  • RCTA

    அவன் நோயுற்றுப் படுக்கையில் இருக்கையில், ஆண்டவர் அவனுக்குத் துணை செய்வார்.
  • OCVTA

    அவர்களுடைய வியாதிப்படுக்கையில் யெகோவா அவர்களைத் தாங்குவார்; படுக்கையில் வியாதியாய் இருக்கும் அவர்களுக்குச் சுகத்தைக் கொடுப்பார்.
  • KJV

    The LORD will strengthen him upon the bed of languishing: thou wilt make all his bed in his sickness.
  • AMP

    The Lord will sustain, refresh, and strengthen him on his bed of languishing; all his bed You O Lord will turn, change, and transform in his illness.
  • KJVP

    The LORD H3068 will strengthen H5582 him upon H5921 PREP the bed H6210 of languishing H1741 : thou wilt make H2015 all H3605 NMS his bed H4904 CMS-3MS in his sickness H2483 .
  • YLT

    Jehovah supporteth on a couch of sickness, All his bed Thou hast turned in his weakness.
  • ASV

    Jehovah will support him upon the couch of languishing: Thou makest all his bed in his sickness.
  • WEB

    Yahweh will sustain him on his sickbed, And restore him from his bed of illness.
  • NASB

    The LORD keeps and preserves them, makes them happy in the land, and does not betray them to their enemies.
  • ESV

    The LORD sustains him on his sickbed; in his illness you restore him to full health.
  • RV

    The LORD will support him upon the couch of languishing: thou makest all his bed in his sickness.
  • RSV

    The LORD sustains him on his sickbed; in his illness thou healest all his infirmities.
  • NKJV

    The LORD will strengthen him on his bed of illness; You will sustain him on his sickbed.
  • MKJV

    Jehovah will hold him up on the bed of sickness; You will change all his bed in his illness.
  • AKJV

    The LORD will strengthen him on the bed of languishing: you will make all his bed in his sickness.
  • NRSV

    The LORD sustains them on their sickbed; in their illness you heal all their infirmities.
  • NIV

    The LORD will sustain him on his sick-bed and restore him from his bed of illness.
  • NIRV

    The Lord will take care of him when he is lying sick in bed. He will make him well again.
  • NLT

    The LORD nurses them when they are sick and restores them to health.
  • MSG

    Whenever we're sick and in bed, GOD becomes our nurse, nurses us back to health.
  • GNB

    The LORD will help them when they are sick and will restore them to health.
  • NET

    The LORD supports him on his sickbed; you completely heal him from his illness.
  • ERVEN

    When they are sick in bed, the Lord will give them strength and make them well!
மொத்தம் 13 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References