ERVTA
9. பலர் கூடிய சபையில் உமது நன்மையின் நற் செய்தியை நான் எடுத்துரைப்பேன். நான் வாய் மூடி மௌனியாயிருப்பதில்லை. கர்த்தாவே, நீர் அதை அறிவீர்.
TOV
9. மகா சபையிலே நீதியைப் பிரசங்கித்தேன்; என் உதடுகளை மூடேன், கர்த்தாவே, நீர் அதை அறிவீர்.
IRVTA
9. மகா சபையிலே நீதியைப் பிரசங்கித்தேன்; என்னுடைய உதடுகளை மூடமாட்டேன், யெகோவாவே, நீர் அதை அறிவீர்.
ECTA
9. என் நீதியை நீர் நிலைநாட்டிய நற்செய்தியை மாபெரும் சபையில் அறிவித்தேன்; நான் வாயை மூடிக் கொண்டிருக்கவில்லை; ஆண்டவரே! நீர் இதை அறிவீர்.
RCTA
9. மக்கட் பேரவையில் உம் நீதியை வெளிப்படுத்தினேன்: இதோ! நான் என் வாயை மூடிக் கொண்டிருக்கவில்லை; ஆண்டவரே, இதை நீர் அறிவீர்.
OCVTA
9. மகா சபையில் உமது நீதியை பிரசித்தப்படுத்துகிறேன்; யெகோவாவே, நீர் அறிந்திருக்கிறபடி நான் என் உதடுகளை மூடுவதில்லை.
KJV
9. I have preached righteousness in the great congregation: lo, I have not refrained my lips, O LORD, thou knowest.
AMP
9. I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great assembly [tidings of uprightness and right standing with God]. Behold, I have not restrained my lips, as You know, O Lord.
KJVP
9. I have preached H1319 righteousness H6664 NMS in the great H7227 AMS congregation H6951 : lo H2009 IJEC , I have not H3808 NADV refrained H3607 my lips H8193 CFD-1MS , O LORD H3068 EDS , thou H859 PPRO-2MS knowest H3045 .
YLT
9. I have proclaimed tidings of righteousness In the great assembly, lo, my lips I restrain not, O Jehovah, Thou hast known.
ASV
9. I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great assembly; Lo, I will not refrain my lips, O Jehovah, thou knowest.
WEB
9. I have proclaimed glad news of righteousness in the great assembly. Behold, I will not seal my lips, Yahweh, you know.
NASB
9. To do your will is my delight; my God, your law is in my heart!"
ESV
9. I have told the glad news of deliverance in the great congregation; behold, I have not restrained my lips, as you know, O LORD.
RV
9. I have published righteousness in the great congregation; lo, I will not refrain my lips, O LORD, thou knowest.
RSV
9. I have told the glad news of deliverance in the great congregation; lo, I have not restrained my lips, as thou knowest, O LORD.
NKJV
9. I have proclaimed the good news of righteousness In the great assembly; Indeed, I do not restrain my lips, O LORD, You Yourself know.
MKJV
9. I have preached righteousness in the great congregation; lo, I have not kept back My lips, O Jehovah, You know.
AKJV
9. I have preached righteousness in the great congregation: see, I have not refrained my lips, O LORD, you know.
NRSV
9. I have told the glad news of deliverance in the great congregation; see, I have not restrained my lips, as you know, O LORD.
NIV
9. I proclaim righteousness in the great assembly; I do not seal my lips, as you know, O LORD.
NIRV
9. I have told the whole community of those who worship you that what you do is right. Lord, you know that I haven't kept quiet.
NLT
9. I have told all your people about your justice. I have not been afraid to speak out, as you, O LORD, well know.
MSG
9. I've preached you to the whole congregation, I've kept back nothing, GOD--you know that.
GNB
9. In the assembly of all your people, LORD, I told the good news that you save us. You know that I will never stop telling it.
NET
9. I have told the great assembly about your justice. Look! I spare no words! O LORD, you know this is true.
ERVEN
9. I told the good news of victory to the people in the great assembly. And, Lord, you know that I will never stop telling that good news.