ERVTA
25. நான் இளைஞனாக இருந்தேன். இப்போது வயது முதிர்ந்தவன். நல்லோரைத் தேவன் கைவிடுவிடுவதை நான் பார்த்ததில்லை. நல்லோரின் பிள்ளைகள் உணவிற்காக பிச்சையெடுப்பதை நான் பார்த்ததில்லை.
TOV
25. நான் இளைஞனாயிருந்தேன், முதிர்வயதுள்ளவனுமானேன்; ஆனாலும் நீதிமான் கைவிடப்பட்டதையும், அவன் சந்ததி அப்பத்துக்கு இரந்து திரிகிறதையும் நான் காணவில்லை.
IRVTA
25. நான் இளைஞனாயிருந்தேன், முதிர்வயதுள்ளவனுமானேன்; ஆனாலும் நீதிமான் கைவிடப்பட்டதையும், அவன் சந்ததி அப்பத்திற்கு பிச்சை எடுக்கிறதையும் நான் காணவில்லை.
ECTA
25. இளைஞனாய் இருந்திருக்கிறேன்; இதோ! முதியவன் ஆகிவிட்டேன்; ஆனால், நேர்மையாளர் கைவிடப்பட்டதை நான் கண்டதில்லை; அவர்களுடைய மரபினர் பிச்சை எடுப்பதை நான் பார்த்ததில்லை.
RCTA
25. இளைஞனாய் இருந்திருக்கிறேன்; இதோ முதிர் பருவம் அடைந்துள்ளேன்: நல்லவன் கைவிடப்பட்டதை நான் எந்நாளும் கண்டதில்லை; அவனுடைய மக்கள் பிச்சை எடுப்பதை நான் பார்த்ததில்லை.
OCVTA
25. நான் வாலிபனாயிருந்தேன், இப்போது முதியவனாய் இருக்கிறேன்; ஆனால் நீதிமான்கள் கைவிடப்பட்டதையோ, அவர்களுடைய பிள்ளைகள் உணவுக்காக பிச்சையெடுத்ததையோ நான் ஒருபோதும் காணவில்லை.
KJV
25. I have been young, and [now] am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
AMP
25. I have been young and now am old, yet have I not seen the [uncompromisingly] righteous forsaken or their seed begging bread.
KJVP
25. I have been H1961 VQQ1MS young H5288 , and H1571 CONJ [ now ] am old H2204 ; yet have I not H3808 W-NPAR seen H7200 VQQ1MS the righteous H6662 AMS forsaken H5800 , nor his seed H2233 begging H1245 bread H3899 NMS .
YLT
25. Young I have been, I have also become old, And I have not seen the righteous forsaken, And his seed seeking bread.
ASV
25. I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread.
WEB
25. I have been young, and now am old, Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his children begging for bread.
NASB
25. Neither in my youth, nor now in old age have I ever seen the just abandoned or their children begging bread.
ESV
25. I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken or his children begging for bread.
RV
25. I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging {cf15i their} bread.
RSV
25. I have been young, and now am old; yet I have not seen the righteous forsaken or his children begging bread.
NKJV
25. I have been young, and [now] am old; Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his descendants begging bread.
MKJV
25. I have been young, and am old; yet I have not seen the righteous forsaken, or his seed begging bread.
AKJV
25. I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
NRSV
25. I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken or their children begging bread.
NIV
25. I was young and now I am old, yet I have never seen the righteous forsaken or their children begging bread.
NIRV
25. I once was young, and now I'm old. But I've never seen godly people deserted. I've never seen their children begging for bread.
NLT
25. Once I was young, and now I am old. Yet I have never seen the godly abandoned or their children begging for bread.
MSG
25. I once was young, now I'm a graybeard-- not once have I seen an abandoned believer, or his kids out roaming the streets.
GNB
25. I am old now; I have lived a long time, but I have never seen good people abandoned by the LORD or their children begging for food.
NET
25. I was once young, now I am old. I have never seen a godly man abandoned, or his children forced to search for food.
ERVEN
25. I was young, and now I am old, but I have never seen good people left with no one to help them; I have never seen their children begging for food.