தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
22. கர்த்தாவே, நாங்கள் உம்மை உண்மையாக தொழுதுகொள்கிறோம்! உமது பேரன்பை எங்களுக்குக் காண்பியும்.

TOV
22. கர்த்தாவே, நாங்கள் உம்மை நம்பியிருக்கிறபடியே உமது கிருபை எங்கள்மேல் இருப்பதாக.

IRVTA
22. யெகோவாவே, நாங்கள் உம்மை நம்பியிருக்கிறபடியே உமது கிருபை எங்கள்மேல் இருப்பதாக.

ECTA
22. உம்மையே நாங்கள் நம்பியிருப்பதால், உமது பேரன்பு எங்கள்மீது இருப்பதாக!

RCTA
22. ஆண்டவரே, உம் இரக்கம் எம்மீது இருப்பதாக: நாங்கள் உம்மை நம்பியிருக்கும் அளவுக்கு உம் இரக்கமும் இருப்பதாக.

OCVTA
22. யெகோவாவே, நாங்கள் உம்மை நம்பியிருக்கிறபடியே, உமது உடன்படிக்கையின் அன்பு எங்கள்மேல் இருப்பதாக.



KJV
22. Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. ; who drove him away, and he departed.

AMP
22. Let Your mercy and loving-kindness, O Lord, be upon us, in proportion to our waiting and hoping for You.

KJVP
22. Let thy mercy H2617 , O LORD H3068 EDS , be H1961 upon H5921 PREP-1MP us , according as H834 K-RPRO we hope H3176 in thee .

YLT
22. Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!

ASV
22. Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee. Psalm 34 A Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed.

WEB
22. Let your loving kindness be on us, Yahweh, Since we have hoped in you.

NASB
22. May your kindness, LORD, be upon us; we have put our hope in you.

ESV
22. Let your steadfast love, O LORD, be upon us, even as we hope in you.

RV
22. Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee.

RSV
22. Let thy steadfast love, O LORD, be upon us, even as we hope in thee.

NKJV
22. Let Your mercy, O LORD, be upon us, Just as we hope in You.

MKJV
22. Let Your mercy, O Jehovah, be on us, according as we hope in You.

AKJV
22. Let your mercy, O LORD, be on us, according as we hope in you.

NRSV
22. Let your steadfast love, O LORD, be upon us, even as we hope in you.

NIV
22. May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.

NIRV
22. Lord, may your faithful love rest on us. We put our hope in you.

NLT
22. Let your unfailing love surround us, LORD, for our hope is in you alone. A psalm of David, regarding the time he pretended to be insane in front of Abimelech, who sent him away.

MSG
22. Love us, GOD, with all you've got-- that's what we're depending on. A David psalm, when he outwitted Abimelech and got away.

GNB
22. May your constant love be with us, LORD, as we put our hope in you.

NET
22. May we experience your faithfulness, O LORD, for we wait for you.

ERVEN
22. Lord, we worship you, so show your great love for us.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 22
  • கர்த்தாவே, நாங்கள் உம்மை உண்மையாக தொழுதுகொள்கிறோம்! உமது பேரன்பை எங்களுக்குக் காண்பியும்.
  • TOV

    கர்த்தாவே, நாங்கள் உம்மை நம்பியிருக்கிறபடியே உமது கிருபை எங்கள்மேல் இருப்பதாக.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, நாங்கள் உம்மை நம்பியிருக்கிறபடியே உமது கிருபை எங்கள்மேல் இருப்பதாக.
  • ECTA

    உம்மையே நாங்கள் நம்பியிருப்பதால், உமது பேரன்பு எங்கள்மீது இருப்பதாக!
  • RCTA

    ஆண்டவரே, உம் இரக்கம் எம்மீது இருப்பதாக: நாங்கள் உம்மை நம்பியிருக்கும் அளவுக்கு உம் இரக்கமும் இருப்பதாக.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, நாங்கள் உம்மை நம்பியிருக்கிறபடியே, உமது உடன்படிக்கையின் அன்பு எங்கள்மேல் இருப்பதாக.
  • KJV

    Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee. ; who drove him away, and he departed.
  • AMP

    Let Your mercy and loving-kindness, O Lord, be upon us, in proportion to our waiting and hoping for You.
  • KJVP

    Let thy mercy H2617 , O LORD H3068 EDS , be H1961 upon H5921 PREP-1MP us , according as H834 K-RPRO we hope H3176 in thee .
  • YLT

    Let Thy kindness, O Jehovah, be upon us, As we have waited for Thee!
  • ASV

    Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee. Psalm 34 A Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed.
  • WEB

    Let your loving kindness be on us, Yahweh, Since we have hoped in you.
  • NASB

    May your kindness, LORD, be upon us; we have put our hope in you.
  • ESV

    Let your steadfast love, O LORD, be upon us, even as we hope in you.
  • RV

    Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have hoped in thee.
  • RSV

    Let thy steadfast love, O LORD, be upon us, even as we hope in thee.
  • NKJV

    Let Your mercy, O LORD, be upon us, Just as we hope in You.
  • MKJV

    Let Your mercy, O Jehovah, be on us, according as we hope in You.
  • AKJV

    Let your mercy, O LORD, be on us, according as we hope in you.
  • NRSV

    Let your steadfast love, O LORD, be upon us, even as we hope in you.
  • NIV

    May your unfailing love rest upon us, O LORD, even as we put our hope in you.
  • NIRV

    Lord, may your faithful love rest on us. We put our hope in you.
  • NLT

    Let your unfailing love surround us, LORD, for our hope is in you alone. A psalm of David, regarding the time he pretended to be insane in front of Abimelech, who sent him away.
  • MSG

    Love us, GOD, with all you've got-- that's what we're depending on. A David psalm, when he outwitted Abimelech and got away.
  • GNB

    May your constant love be with us, LORD, as we put our hope in you.
  • NET

    May we experience your faithfulness, O LORD, for we wait for you.
  • ERVEN

    Lord, we worship you, so show your great love for us.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 22 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References