தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
2. சுரமண்டலத்தை இசைத்துக் கர்த்தரைத் துதியுங்கள்! பத்து நரம்பு வீணையை இசைத்து கர்த்தரைப் பாடுங்கள்.

TOV
2. சுரமண்டலத்தினால் கர்த்தரைத் துதித்து, பத்து நரம்பு வீணையினாலும் அவரைக் கீர்த்தனம் பண்ணுங்கள்.

IRVTA
2. சுரமண்டலத்தினால் யெகோவாவை துதித்து, பத்து நரம்பு வீணையினாலும் அவரை புகழ்ந்து பாடுங்கள்.

ECTA
2. யாழிசைத்து ஆண்டவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்; பதின் நரம்பு யாழினால் அவரைப் புகழ்ந்து பாடுங்கள்;

RCTA
2. யாழினால் ஆண்டவரைப் புகழுங்கள்: பத்து நரம்பு வீணையால் அவரது புகழ் பாடுங்கள்.

OCVTA
2. யாழ் இசைத்து யெகோவாவைத் துதியுங்கள்; பத்து நரம்பு வீணையினால் அவருக்கு இசை பாடுங்கள்.



KJV
2. Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery [and] an instrument of ten strings.

AMP
2. Give thanks to the Lord with the lyre; sing praises to Him with the harp of ten strings.

KJVP
2. Praise H3034 the LORD H3068 L-EDS with harp H3658 : sing H2167 unto him with the psaltery H5035 [ and ] an instrument of ten strings H6218 .

YLT
2. Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,

ASV
2. Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.

WEB
2. Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.

NASB
2. Give thanks to the LORD on the harp; on the ten-stringed lyre offer praise.

ESV
2. Give thanks to the LORD with the lyre; make melody to him with the harp of ten strings!

RV
2. Give thanks unto the LORD with harp: sing praises unto him with the psaltery of ten strings.

RSV
2. Praise the LORD with the lyre, make melody to him with the harp of ten strings!

NKJV
2. Praise the LORD with the harp; Make melody to Him with an instrument of ten strings.

MKJV
2. Praise Jehovah with lyre; sing to Him with a harp of ten strings.

AKJV
2. Praise the LORD with harp: sing to him with the psaltery and an instrument of ten strings.

NRSV
2. Praise the LORD with the lyre; make melody to him with the harp of ten strings.

NIV
2. Praise the LORD with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.

NIRV
2. Praise the Lord with the harp. Make music to him on the lyre that has ten strings.

NLT
2. Praise the LORD with melodies on the lyre; make music for him on the ten-stringed harp.

MSG
2. Use guitars to reinforce your Hallelujahs! Play his praise on a grand piano!

GNB
2. Give thanks to the LORD with harps, sing to him with stringed instruments.

NET
2. Give thanks to the LORD with the harp! Sing to him to the accompaniment of a ten-stringed instrument!

ERVEN
2. Play the lyre and praise the Lord. Play the ten-stringed harp for him.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 22
  • சுரமண்டலத்தை இசைத்துக் கர்த்தரைத் துதியுங்கள்! பத்து நரம்பு வீணையை இசைத்து கர்த்தரைப் பாடுங்கள்.
  • TOV

    சுரமண்டலத்தினால் கர்த்தரைத் துதித்து, பத்து நரம்பு வீணையினாலும் அவரைக் கீர்த்தனம் பண்ணுங்கள்.
  • IRVTA

    சுரமண்டலத்தினால் யெகோவாவை துதித்து, பத்து நரம்பு வீணையினாலும் அவரை புகழ்ந்து பாடுங்கள்.
  • ECTA

    யாழிசைத்து ஆண்டவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்; பதின் நரம்பு யாழினால் அவரைப் புகழ்ந்து பாடுங்கள்;
  • RCTA

    யாழினால் ஆண்டவரைப் புகழுங்கள்: பத்து நரம்பு வீணையால் அவரது புகழ் பாடுங்கள்.
  • OCVTA

    யாழ் இசைத்து யெகோவாவைத் துதியுங்கள்; பத்து நரம்பு வீணையினால் அவருக்கு இசை பாடுங்கள்.
  • KJV

    Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
  • AMP

    Give thanks to the Lord with the lyre; sing praises to Him with the harp of ten strings.
  • KJVP

    Praise H3034 the LORD H3068 L-EDS with harp H3658 : sing H2167 unto him with the psaltery H5035 and an instrument of ten strings H6218 .
  • YLT

    Give ye thanks to Jehovah with a harp, With psaltery of ten strings sing praise to Him,
  • ASV

    Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
  • WEB

    Give thanks to Yahweh with the lyre. Sing praises to him with the harp of ten strings.
  • NASB

    Give thanks to the LORD on the harp; on the ten-stringed lyre offer praise.
  • ESV

    Give thanks to the LORD with the lyre; make melody to him with the harp of ten strings!
  • RV

    Give thanks unto the LORD with harp: sing praises unto him with the psaltery of ten strings.
  • RSV

    Praise the LORD with the lyre, make melody to him with the harp of ten strings!
  • NKJV

    Praise the LORD with the harp; Make melody to Him with an instrument of ten strings.
  • MKJV

    Praise Jehovah with lyre; sing to Him with a harp of ten strings.
  • AKJV

    Praise the LORD with harp: sing to him with the psaltery and an instrument of ten strings.
  • NRSV

    Praise the LORD with the lyre; make melody to him with the harp of ten strings.
  • NIV

    Praise the LORD with the harp; make music to him on the ten-stringed lyre.
  • NIRV

    Praise the Lord with the harp. Make music to him on the lyre that has ten strings.
  • NLT

    Praise the LORD with melodies on the lyre; make music for him on the ten-stringed harp.
  • MSG

    Use guitars to reinforce your Hallelujahs! Play his praise on a grand piano!
  • GNB

    Give thanks to the LORD with harps, sing to him with stringed instruments.
  • NET

    Give thanks to the LORD with the harp! Sing to him to the accompaniment of a ten-stringed instrument!
  • ERVEN

    Play the lyre and praise the Lord. Play the ten-stringed harp for him.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References