தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
5. நான் படுத்து ஓய்வெடுக்க முடியும், நான் எழும்புவேன் என்பதும் எனக்குத் தெரியும். இதை நான் எப்படி அறிவேன்? கர்த்தர் என்னை மூடிப் பாதுகாக்கிறார்!

TOV
5. நான் படுத்து நித்திரை செய்தேன்; விழித்துக்கொண்டேன்; கர்த்தர் என்னைத் தாங்குகிறார்.

IRVTA
5. நான் படுத்து தூங்கினேன்; விழித்துக்கொண்டேன்; யெகோவா என்னைத் தாங்குகிறார்.

ECTA
5. நான் படுத்துறங்கி விழித்தெழுவேன்; ஏனெனில், ஆண்டவரே எனக்கு ஆதரவு.

RCTA
5. இனி நான் படுத்து உறங்குவேன், விழித்தெழுவேன்: ஏனெனில், ஆண்டவரே எனக்கு ஆதரவாயிருக்கிறார்.

OCVTA
5. நான் படுத்துக்கொண்டு உறங்குகிறேன்; யெகோவா என்னைத் தாங்குவதால், நான் திரும்பவும் விழித்தெழுகிறேன்.



KJV
5. I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.

AMP
5. I lay down and slept; I wakened again, for the Lord sustains me.

KJVP
5. I H589 PPRO-1MS laid me down H7901 VQQ1MS and slept H3462 ; I awaked H6974 ; for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS sustained H5564 me .

YLT
5. I -- I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.

ASV
5. I laid me down and slept; I awaked; for Jehovah sustaineth me.

WEB
5. I laid myself down and slept. I awakened; for Yahweh sustains me.

NASB
5. Whenever I cried out to the LORD, I was answered from the holy mountain. Selah

ESV
5. I lay down and slept; I woke again, for the LORD sustained me.

RV
5. I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustaineth me.

RSV
5. I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me.

NKJV
5. I lay down and slept; I awoke, for the LORD sustained me.

MKJV
5. I laid down and slept. I awoke, for Jehovah kept me.

AKJV
5. I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.

NRSV
5. I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me.

NIV
5. I lie down and sleep; I wake again, because the LORD sustains me.

NIRV
5. I lie down and sleep. I wake up again, because the Lord takes care of me.

NLT
5. I lay down and slept, yet I woke up in safety, for the LORD was watching over me.

MSG
5. I stretch myself out. I sleep. Then I'm up again--rested, tall and steady,

GNB
5. I lie down and sleep, and all night long the LORD protects me.

NET
5. I rested and slept; I awoke, for the LORD protects me.

ERVEN
5. I can lie down to rest and know that I will wake up, because the Lord covers and protects me.



மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • நான் படுத்து ஓய்வெடுக்க முடியும், நான் எழும்புவேன் என்பதும் எனக்குத் தெரியும். இதை நான் எப்படி அறிவேன்? கர்த்தர் என்னை மூடிப் பாதுகாக்கிறார்!
  • TOV

    நான் படுத்து நித்திரை செய்தேன்; விழித்துக்கொண்டேன்; கர்த்தர் என்னைத் தாங்குகிறார்.
  • IRVTA

    நான் படுத்து தூங்கினேன்; விழித்துக்கொண்டேன்; யெகோவா என்னைத் தாங்குகிறார்.
  • ECTA

    நான் படுத்துறங்கி விழித்தெழுவேன்; ஏனெனில், ஆண்டவரே எனக்கு ஆதரவு.
  • RCTA

    இனி நான் படுத்து உறங்குவேன், விழித்தெழுவேன்: ஏனெனில், ஆண்டவரே எனக்கு ஆதரவாயிருக்கிறார்.
  • OCVTA

    நான் படுத்துக்கொண்டு உறங்குகிறேன்; யெகோவா என்னைத் தாங்குவதால், நான் திரும்பவும் விழித்தெழுகிறேன்.
  • KJV

    I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
  • AMP

    I lay down and slept; I wakened again, for the Lord sustains me.
  • KJVP

    I H589 PPRO-1MS laid me down H7901 VQQ1MS and slept H3462 ; I awaked H6974 ; for H3588 CONJ the LORD H3068 EDS sustained H5564 me .
  • YLT

    I -- I have lain down, and I sleep, I have waked, for Jehovah sustaineth me.
  • ASV

    I laid me down and slept; I awaked; for Jehovah sustaineth me.
  • WEB

    I laid myself down and slept. I awakened; for Yahweh sustains me.
  • NASB

    Whenever I cried out to the LORD, I was answered from the holy mountain. Selah
  • ESV

    I lay down and slept; I woke again, for the LORD sustained me.
  • RV

    I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustaineth me.
  • RSV

    I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me.
  • NKJV

    I lay down and slept; I awoke, for the LORD sustained me.
  • MKJV

    I laid down and slept. I awoke, for Jehovah kept me.
  • AKJV

    I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
  • NRSV

    I lie down and sleep; I wake again, for the LORD sustains me.
  • NIV

    I lie down and sleep; I wake again, because the LORD sustains me.
  • NIRV

    I lie down and sleep. I wake up again, because the Lord takes care of me.
  • NLT

    I lay down and slept, yet I woke up in safety, for the LORD was watching over me.
  • MSG

    I stretch myself out. I sleep. Then I'm up again--rested, tall and steady,
  • GNB

    I lie down and sleep, and all night long the LORD protects me.
  • NET

    I rested and slept; I awoke, for the LORD protects me.
  • ERVEN

    I can lie down to rest and know that I will wake up, because the Lord covers and protects me.
மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References