ERVTA
1. கர்த்தாவே, நீரே என் ஒளியும் இரட்சகருமானவர். யாருக்கும் நான் பயப்படமாட்டேன்! கர்த்தர் என் வாழ்க்கையின் பாதுகாப்பானவர். எந்த மனிதனுக்கும் நான் அஞ்சேன்.
TOV
1. கர்த்தர் என் வெளிச்சமும் என் இரட்சிப்புமானவர், யாருக்குப் பயப்படுவேன்? கர்த்தர் என் ஜீவனின் அரணானவர், யாருக்கு அஞ்சுவேன்?
IRVTA
1. யெகோவா என் வெளிச்சமும் என் இரட்சிப்புமானவர், யாருக்குப் பயப்படுவேன்? யெகோவா என் வாழ்வின் அடைக்கலமானவர், யாருக்கு பயப்படுவேன்?
ECTA
1. ஆண்டவரே என் ஒளி; அவரே என் மீட்பு; யாருக்கு நான் அஞ்சவேண்டும்? ஆண்டவரே என் உயிருக்கு அடைக்கலம்; யாருக்கு நான் அஞ்சி நடுங்க வேண்டும்?
RCTA
1. ஆண்டவரே என் ஒளி, ஆண்டவரே என் மீட்பு: நான் யாருக்கு அஞ்சவேண்டும்? ஆண்டவரே என் வாழ்வுக்கு அடைக்கலம், யாருக்கு நான் நடுங்கவேண்டும்?
OCVTA
1. யெகோவா என் வெளிச்சமும் இரட்சிப்புமாயிருக்கிறார், நான் யாருக்குப் பயப்படுவேன்? யெகோவா என் வாழ்க்கையின் அரணாய் இருக்கிறார், நான் யாருக்குப் பயப்படுவேன்?
KJV
1. The LORD [is] my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD [is] the strength of my life; of whom shall I be afraid?
AMP
1. [A Psalm] of David. THE LORD is my Light and my Salvation--whom shall I fear or dread? The Lord is the Refuge and Stronghold of my life--of whom shall I be afraid?
KJVP
1. [ A ] [ Psalm ] of David H1732 L-NAME . The LORD H3068 EDS [ is ] my light H216 and my salvation H3468 ; whom H4310 shall I fear H3372 ? the LORD H3068 EDS [ is ] the strength H4581 of my life H2416 CMS-1MS ; of whom H4310 shall I be afraid H6342 ?
YLT
1. By David. Jehovah [is] my light and my salvation, Whom do I fear? Jehovah [is] the strength of my life, Of whom am I afraid?
ASV
1. Jehovah is my light and my salvation; Whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; Of whom shall I be afraid?
WEB
1. By David. Yahweh is my light and my salvation. Whom shall I fear? Yahweh is the strength of my life. Of whom shall I be afraid?
NASB
1. Of David I The LORD is my light and my salvation; whom do I fear? The LORD is my life's refuge; of whom am I afraid?
ESV
1. OF DAVID.The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid?
RV
1. The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
RSV
1. A Psalm of David. The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid?
NKJV
1. A Psalm of David. The LORD [is] my light and my salvation; Whom shall I fear? The LORD [is] the strength of my life; Of whom shall I be afraid?
MKJV
1. A Psalm of David. Jehovah is my light and my salvation; whom shall I fear? Jehovah is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
AKJV
1. The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? the LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?
NRSV
1. The LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life; of whom shall I be afraid?
NIV
1. [Of David.] The LORD is my light and my salvation--whom shall I fear? The LORD is the stronghold of my life--of whom shall I be afraid?
NIRV
1. A psalm of David. The Lord gives me light and saves me. Why should I fear anyone? The Lord is my place of safety. Why should I be afraid?
NLT
1. The LORD is my light and my salvation-- so why should I be afraid? The LORD is my fortress, protecting me from danger, so why should I tremble?
MSG
1. A David psalm. Light, space, zest-- that's GOD! So, with him on my side I'm fearless, afraid of no one and nothing.
GNB
1. The LORD is my light and my salvation; I will fear no one. The LORD protects me from all danger; I will never be afraid.
NET
1. [By David.] The LORD delivers and vindicates me! I fear no one! The LORD protects my life! I am afraid of no one!
ERVEN
1. A song of David. Lord, you are my Light and my Savior, so why should I be afraid of anyone? The Lord is where my life is safe, so I will be afraid of no one!