தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
43. என்னிடம் போர் செய்கிற ஜனங்களிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். என்னை அத்தேசங்களின் தலைவனாக்கும். எனக்குத் தெரியாத ஜனங்களும் என்னைச் சேவிப்பார்கள்.

TOV
43. ஜனங்களின் கலகங்களுக்கு நீர் என்னைத் தப்புவித்தீர், ஜாதிகளுக்கு என்னைத் தலைவனாக்குகிறீர்; நான் அறியாத ஜனங்கள் என்னைச் சேவிக்கிறார்கள்.

IRVTA
43. மக்களின் கலகங்களுக்கு நீர் என்னைத் தப்புவித்தீர், தேசங்களுக்கு என்னைத் தலைவனாக்குகிறீர்; நான் அறியாத மக்கள் எனக்கு சேவைசெய்கிறார்கள்.

ECTA
43. என் மக்களின் கலகத்தினின்று என்னை விடுவித்தீர்; பிற இனங்களுக்கு என்னைத் தலைவன் ஆக்கினீர்; நான் முன்பின் அறியாத மக்கள் எனக்குப் பணிவிடை செய்தனர்.

RCTA
43. மக்களின் சச்சரவுகளினின்று என்னை விடுவித்தீர்: நாடுகளுக்கு என்னைத் தலைவனாய் ஆக்கினீர்.

OCVTA
43. நீர் மக்களின் தாக்குதல்களிலிருந்து என்னை விடுவித்திருக்கிறீர்; நாடுகளுக்கு என்னைத் தலைவனாக வைத்திருக்கிறீர். நான் அறியாத மக்கள் எனக்கு கீழ்ப்பட்டிருக்கிறார்கள்.



KJV
43. Thou hast delivered me from the strivings of the people; [and] thou hast made me the head of the heathen: a people [whom] I have not known shall serve me.

AMP
43. You have delivered me from the strivings of the people; You made me the head of the nations; a people I had not known served me.

KJVP
43. Thou hast delivered H6403 me from the strivings H7379 of the people H5971 NMS ; [ and ] thou hast made H7760 me the head H7218 of the heathen H1471 NMP : a people H5971 NMS [ whom ] I have not H3808 NADV known H3045 VQY1MS shall serve H5647 me .

YLT
43. Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.

ASV
43. Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.

WEB
43. You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.

NASB
43. I ground them fine as dust in the wind; like mud in the streets I trampled them down.

ESV
43. You delivered me from strife with the people; you made me the head of the nations; people whom I had not known served me.

RV
43. Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.

RSV
43. Thou didst deliver me from strife with the peoples; thou didst make me the head of the nations; people whom I had not known served me.

NKJV
43. You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; A people I have not known shall serve me.

MKJV
43. You have delivered Me from the strivings of the people; You have made Me the head of the nations; a people whom I have not known shall serve Me.

AKJV
43. You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.

NRSV
43. You delivered me from strife with the peoples; you made me head of the nations; people whom I had not known served me.

NIV
43. You have delivered me from the attacks of the people; you have made me the head of nations; people I did not know are subject to me.

NIRV
43. You saved me when my own people attacked me. You made me the ruler over nations. People I didn't know serve me now.

NLT
43. You gave me victory over my accusers. You appointed me ruler over nations; people I don't even know now serve me.

MSG
43. You rescued me from a squabbling people; you made me a leader of nations. People I'd never heard of served me;

GNB
43. You saved me from a rebellious people and made me ruler over the nations; people I did not know have now become my subjects.

NET
43. You rescue me from a hostile army; you make me a leader of nations; people over whom I had no authority are now my subjects.

ERVEN
43. You saved me from those who fought against me. You made me the ruler over nations. People I never knew now serve me.



மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 43 / 50
  • என்னிடம் போர் செய்கிற ஜனங்களிடமிருந்து என்னைக் காப்பாற்றும். என்னை அத்தேசங்களின் தலைவனாக்கும். எனக்குத் தெரியாத ஜனங்களும் என்னைச் சேவிப்பார்கள்.
  • TOV

    ஜனங்களின் கலகங்களுக்கு நீர் என்னைத் தப்புவித்தீர், ஜாதிகளுக்கு என்னைத் தலைவனாக்குகிறீர்; நான் அறியாத ஜனங்கள் என்னைச் சேவிக்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    மக்களின் கலகங்களுக்கு நீர் என்னைத் தப்புவித்தீர், தேசங்களுக்கு என்னைத் தலைவனாக்குகிறீர்; நான் அறியாத மக்கள் எனக்கு சேவைசெய்கிறார்கள்.
  • ECTA

    என் மக்களின் கலகத்தினின்று என்னை விடுவித்தீர்; பிற இனங்களுக்கு என்னைத் தலைவன் ஆக்கினீர்; நான் முன்பின் அறியாத மக்கள் எனக்குப் பணிவிடை செய்தனர்.
  • RCTA

    மக்களின் சச்சரவுகளினின்று என்னை விடுவித்தீர்: நாடுகளுக்கு என்னைத் தலைவனாய் ஆக்கினீர்.
  • OCVTA

    நீர் மக்களின் தாக்குதல்களிலிருந்து என்னை விடுவித்திருக்கிறீர்; நாடுகளுக்கு என்னைத் தலைவனாக வைத்திருக்கிறீர். நான் அறியாத மக்கள் எனக்கு கீழ்ப்பட்டிருக்கிறார்கள்.
  • KJV

    Thou hast delivered me from the strivings of the people; and thou hast made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
  • AMP

    You have delivered me from the strivings of the people; You made me the head of the nations; a people I had not known served me.
  • KJVP

    Thou hast delivered H6403 me from the strivings H7379 of the people H5971 NMS ; and thou hast made H7760 me the head H7218 of the heathen H1471 NMP : a people H5971 NMS whom I have not H3808 NADV known H3045 VQY1MS shall serve H5647 me .
  • YLT

    Thou dost deliver me From the strivings of the people, Thou placest me for a head of nations, A people I have not known do serve me.
  • ASV

    Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me.
  • WEB

    You have delivered me from the strivings of the people. You have made me the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
  • NASB

    I ground them fine as dust in the wind; like mud in the streets I trampled them down.
  • ESV

    You delivered me from strife with the people; you made me the head of the nations; people whom I had not known served me.
  • RV

    Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.
  • RSV

    Thou didst deliver me from strife with the peoples; thou didst make me the head of the nations; people whom I had not known served me.
  • NKJV

    You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; A people I have not known shall serve me.
  • MKJV

    You have delivered Me from the strivings of the people; You have made Me the head of the nations; a people whom I have not known shall serve Me.
  • AKJV

    You have delivered me from the strivings of the people; and you have made me the head of the heathen: a people whom I have not known shall serve me.
  • NRSV

    You delivered me from strife with the peoples; you made me head of the nations; people whom I had not known served me.
  • NIV

    You have delivered me from the attacks of the people; you have made me the head of nations; people I did not know are subject to me.
  • NIRV

    You saved me when my own people attacked me. You made me the ruler over nations. People I didn't know serve me now.
  • NLT

    You gave me victory over my accusers. You appointed me ruler over nations; people I don't even know now serve me.
  • MSG

    You rescued me from a squabbling people; you made me a leader of nations. People I'd never heard of served me;
  • GNB

    You saved me from a rebellious people and made me ruler over the nations; people I did not know have now become my subjects.
  • NET

    You rescue me from a hostile army; you make me a leader of nations; people over whom I had no authority are now my subjects.
  • ERVEN

    You saved me from those who fought against me. You made me the ruler over nations. People I never knew now serve me.
மொத்தம் 50 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 43 / 50
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References