ERVTA
32. தேவன் எனக்கு பெலன் தந்து தூய வாழ்க்கை வாழ உதவுவார்.
TOV
32. என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி, என் வழியைச் செவ்வைப்படுத்துகிறவர் தேவனே.
IRVTA
32. என்னைப் பலத்தால் இடைகட்டி, என்னுடைய வழியைச் செவ்வைப்படுத்துகிறவர் தேவனே.
ECTA
32. வலிமையை அரைக்கச்சையாக அளித்த இறைவன் அவரே; என் வழியைப் பாதுகாப்பானதாய்ச் செய்தவரும் அவரே.
RCTA
32. வலிமையைக் கச்சையாக எனக்கு அளித்தவர் அவரே: நான் செல்லும் வழியை இடையூறு அற்றதாக ஆக்கியவர் அவரே.
OCVTA
32. இறைவன் பெலத்தை எனக்கு அரைக்கச்சையாகக் கட்டி, என் வழியை குறைவற்றதாய் ஆக்குகிறார்.
KJV
32. [It is] God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
AMP
32. The God who girds me with strength and makes my way perfect?
KJVP
32. [ It ] [ is ] God H410 that girdeth H247 me with strength H2428 , and maketh H5414 W-VQQ3MS my way H1870 perfect H8549 AMS .
YLT
32. God! who is girding me [with] strength, And He maketh perfect my way.
ASV
32. The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect?
WEB
32. The God who arms me with strength, and makes my way perfect?
NASB
32. Truly, who is God except the LORD? Who but our God is the rock?
ESV
32. the God who equipped me with strength and made my way blameless.
RV
32. The God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
RSV
32. the God who girded me with strength, and made my way safe.
NKJV
32. [It is] God who arms me with strength, And makes my way perfect.
MKJV
32. It is God who girds me with strength and makes my way perfect.
AKJV
32. It is God that girds me with strength, and makes my way perfect.
NRSV
32. the God who girded me with strength, and made my way safe.
NIV
32. It is God who arms me with strength and makes my way perfect.
NIRV
32. God gives me strength for the battle. He makes my way perfect.
NLT
32. God arms me with strength, and he makes my way perfect.
MSG
32. Is not this the God who armed me, then aimed me in the right direction?
GNB
32. He is the God who makes me strong, who makes my pathway safe.
NET
32. The one true God gives me strength; he removes the obstacles in my way.
ERVEN
32. God is the one who gives me strength. He clears the path I need to take.