தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
8. தேவன் வானத்தை மேகங்களால் நிரப்புகிறார். தேவன் பூமிக்காக மழையைப் பெய்யப்பண்ணுகிறார். தேவன் மலைகளின் மேல் புல் வளரும்படி செய்கிறார்.

TOV
8. அவர் வானத்தை மேகங்களால் மூடி, பூமிக்கு மழையை ஆயத்தப்படுத்தி, மலைகளில் புல்லை முளைப்பிக்கிறார்.

IRVTA
8. அவர் வானத்தை மேகங்களால் மூடி, பூமிக்கு மழையை ஆயத்தப்படுத்தி, மலைகளில் புல்லை முளைக்கச்செய்கிறார்.

ECTA
8. அவர் வானத்தை மேகங்களால் மறைக்கின்றார்; பூவுலகின்மீது மழையைப் பொழிகின்றார்; மலைகளில் புல்லை முளைக்கச் செய்கின்றார்.

RCTA
8. வானத்தில் மேகங்கள் கவியச் செய்பவர் அவரே: பூமி மீது மழையைப் பொழிபவர் அவரே. மலைகளில் புல் பூண்டுகள் முளைக்கச் செய்பவர் அவரே: மனிதனுக்குப் பயன்படச் செடி கொடி வளரச் செய்பவர் அவரே.

OCVTA
8. அவர் ஆகாயத்தை மேகங்களினால் மூடுகிறார்; பூமிக்கு மழையைக் கொடுத்து, மலைகளில் புல்லை வளரப்பண்ணுகிறார்.



KJV
8. Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

AMP
8. Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.

KJVP
8. Who covereth H3680 the heaven H8064 NMP with clouds H5645 , who prepareth H3559 rain H4306 NMS for the earth H776 LD-NFS , who maketh grass H2682 to grow H6779 upon the mountains H2022 NMP .

YLT
8. Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up [on] mountains,

ASV
8. Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains.

WEB
8. Who covers the sky with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass grow on the mountains.

NASB
8. Who covers the heavens with clouds, provides rain for the earth, makes grass sprout on the mountains,

ESV
8. He covers the heavens with clouds; he prepares rain for the earth; he makes grass grow on the hills.

RV
8. Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

RSV
8. He covers the heavens with clouds, he prepares rain for the earth, he makes grass grow upon the hills.

NKJV
8. Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.

MKJV
8. who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the mountains.

AKJV
8. Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the mountains.

NRSV
8. He covers the heavens with clouds, prepares rain for the earth, makes grass grow on the hills.

NIV
8. He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills.

NIRV
8. He covers the sky with clouds. He supplies the earth with rain. He makes grass grow on the hills.

NLT
8. He covers the heavens with clouds, provides rain for the earth, and makes the grass grow in mountain pastures.

MSG
8. Who fills the sky with clouds, preparing rain for the earth, Then turning the mountains green with grass,

GNB
8. He spreads clouds over the sky; he provides rain for the earth and makes grass grow on the hills.

NET
8. He covers the sky with clouds, provides the earth with rain, and causes grass to grow on the hillsides.

ERVEN
8. He fills the sky with clouds. He sends rain to the earth. He makes the grass grow on the mountains.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • தேவன் வானத்தை மேகங்களால் நிரப்புகிறார். தேவன் பூமிக்காக மழையைப் பெய்யப்பண்ணுகிறார். தேவன் மலைகளின் மேல் புல் வளரும்படி செய்கிறார்.
  • TOV

    அவர் வானத்தை மேகங்களால் மூடி, பூமிக்கு மழையை ஆயத்தப்படுத்தி, மலைகளில் புல்லை முளைப்பிக்கிறார்.
  • IRVTA

    அவர் வானத்தை மேகங்களால் மூடி, பூமிக்கு மழையை ஆயத்தப்படுத்தி, மலைகளில் புல்லை முளைக்கச்செய்கிறார்.
  • ECTA

    அவர் வானத்தை மேகங்களால் மறைக்கின்றார்; பூவுலகின்மீது மழையைப் பொழிகின்றார்; மலைகளில் புல்லை முளைக்கச் செய்கின்றார்.
  • RCTA

    வானத்தில் மேகங்கள் கவியச் செய்பவர் அவரே: பூமி மீது மழையைப் பொழிபவர் அவரே. மலைகளில் புல் பூண்டுகள் முளைக்கச் செய்பவர் அவரே: மனிதனுக்குப் பயன்படச் செடி கொடி வளரச் செய்பவர் அவரே.
  • OCVTA

    அவர் ஆகாயத்தை மேகங்களினால் மூடுகிறார்; பூமிக்கு மழையைக் கொடுத்து, மலைகளில் புல்லை வளரப்பண்ணுகிறார்.
  • KJV

    Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
  • AMP

    Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.
  • KJVP

    Who covereth H3680 the heaven H8064 NMP with clouds H5645 , who prepareth H3559 rain H4306 NMS for the earth H776 LD-NFS , who maketh grass H2682 to grow H6779 upon the mountains H2022 NMP .
  • YLT

    Who is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up on mountains,
  • ASV

    Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains.
  • WEB

    Who covers the sky with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass grow on the mountains.
  • NASB

    Who covers the heavens with clouds, provides rain for the earth, makes grass sprout on the mountains,
  • ESV

    He covers the heavens with clouds; he prepares rain for the earth; he makes grass grow on the hills.
  • RV

    Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
  • RSV

    He covers the heavens with clouds, he prepares rain for the earth, he makes grass grow upon the hills.
  • NKJV

    Who covers the heavens with clouds, Who prepares rain for the earth, Who makes grass to grow on the mountains.
  • MKJV

    who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the mountains.
  • AKJV

    Who covers the heaven with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow on the mountains.
  • NRSV

    He covers the heavens with clouds, prepares rain for the earth, makes grass grow on the hills.
  • NIV

    He covers the sky with clouds; he supplies the earth with rain and makes grass grow on the hills.
  • NIRV

    He covers the sky with clouds. He supplies the earth with rain. He makes grass grow on the hills.
  • NLT

    He covers the heavens with clouds, provides rain for the earth, and makes the grass grow in mountain pastures.
  • MSG

    Who fills the sky with clouds, preparing rain for the earth, Then turning the mountains green with grass,
  • GNB

    He spreads clouds over the sky; he provides rain for the earth and makes grass grow on the hills.
  • NET

    He covers the sky with clouds, provides the earth with rain, and causes grass to grow on the hillsides.
  • ERVEN

    He fills the sky with clouds. He sends rain to the earth. He makes the grass grow on the mountains.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References