தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
2. கர்த்தர் எருசலேமைக் கட்டினார். சிறைப் பிடித்துச் செல்லப்பட்ட இஸ்ரவேலரை தேவன் மீண்டும் அழைத்து வந்தார்.

TOV
2. கர்த்தர் எருசலேமைக் கட்டுகிறார்; துரத்துண்ட இஸ்ரவேலரைக் கூட்டிச் சேர்க்கிறார்.

IRVTA
2. யெகோவா எருசலேமைக் கட்டுகிறார்; துரத்தப்பட்ட இஸ்ரவேலர்களைக் கூட்டிச் சேர்க்கிறார்.

ECTA
2. ஆண்டவர் எருசலேமை மீண்டும் கட்டி எழுப்பிகின்றார்; நாடு கடத்தப்பட்ட இஸ்ரயேலைக் கூட்டிச் சேர்க்கின்றார்;

RCTA
2. ஆண்டவர் யெருசலேமை அமைக்கிறார்: சிதறுண்ட இஸ்ராயேலை ஒன்று சேர்க்கிறார்.

OCVTA
2. யெகோவா எருசலேமைக் கட்டியெழுப்புகிறார்; அவர் நாடுகடத்தப்பட்ட இஸ்ரயேலரை ஒன்றுசேர்க்கிறார்.



KJV
2. The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

AMP
2. The Lord is building up Jerusalem; He is gathering together the exiles of Israel.

KJVP
2. The LORD H3068 EDS doth build up H1129 Jerusalem H3389 : he gathereth together H3664 the outcasts H1760 of Israel H3478 .

YLT
2. Building Jerusalem [is] Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.

ASV
2. Jehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel.

WEB
2. Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.

NASB
2. The LORD rebuilds Jerusalem, gathers the dispersed of Israel,

ESV
2. The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.

RV
2. The LORD doth build up Jerusalem; he gathereth together the outcasts of Israel.

RSV
2. The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.

NKJV
2. The LORD builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.

MKJV
2. Jehovah builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.

AKJV
2. The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.

NRSV
2. The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.

NIV
2. The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel.

NIRV
2. The Lord builds up Jerusalem. He gathers the scattered people of Israel.

NLT
2. The LORD is rebuilding Jerusalem and bringing the exiles back to Israel.

MSG
2. GOD's the one who rebuilds Jerusalem, who regathers Israel's scattered exiles.

GNB
2. The LORD is restoring Jerusalem; he is bringing back the exiles.

NET
2. The LORD rebuilds Jerusalem, and gathers the exiles of Israel.

ERVEN
2. The Lord rebuilds Jerusalem. He brings back the Israelites who were taken as prisoners.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • கர்த்தர் எருசலேமைக் கட்டினார். சிறைப் பிடித்துச் செல்லப்பட்ட இஸ்ரவேலரை தேவன் மீண்டும் அழைத்து வந்தார்.
  • TOV

    கர்த்தர் எருசலேமைக் கட்டுகிறார்; துரத்துண்ட இஸ்ரவேலரைக் கூட்டிச் சேர்க்கிறார்.
  • IRVTA

    யெகோவா எருசலேமைக் கட்டுகிறார்; துரத்தப்பட்ட இஸ்ரவேலர்களைக் கூட்டிச் சேர்க்கிறார்.
  • ECTA

    ஆண்டவர் எருசலேமை மீண்டும் கட்டி எழுப்பிகின்றார்; நாடு கடத்தப்பட்ட இஸ்ரயேலைக் கூட்டிச் சேர்க்கின்றார்;
  • RCTA

    ஆண்டவர் யெருசலேமை அமைக்கிறார்: சிதறுண்ட இஸ்ராயேலை ஒன்று சேர்க்கிறார்.
  • OCVTA

    யெகோவா எருசலேமைக் கட்டியெழுப்புகிறார்; அவர் நாடுகடத்தப்பட்ட இஸ்ரயேலரை ஒன்றுசேர்க்கிறார்.
  • KJV

    The LORD doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
  • AMP

    The Lord is building up Jerusalem; He is gathering together the exiles of Israel.
  • KJVP

    The LORD H3068 EDS doth build up H1129 Jerusalem H3389 : he gathereth together H3664 the outcasts H1760 of Israel H3478 .
  • YLT

    Building Jerusalem is Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.
  • ASV

    Jehovah doth build up Jerusalem; He gathereth together the outcasts of Israel.
  • WEB

    Yahweh builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
  • NASB

    The LORD rebuilds Jerusalem, gathers the dispersed of Israel,
  • ESV

    The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.
  • RV

    The LORD doth build up Jerusalem; he gathereth together the outcasts of Israel.
  • RSV

    The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.
  • NKJV

    The LORD builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.
  • MKJV

    Jehovah builds up Jerusalem; He gathers together the outcasts of Israel.
  • AKJV

    The LORD does build up Jerusalem: he gathers together the outcasts of Israel.
  • NRSV

    The LORD builds up Jerusalem; he gathers the outcasts of Israel.
  • NIV

    The LORD builds up Jerusalem; he gathers the exiles of Israel.
  • NIRV

    The Lord builds up Jerusalem. He gathers the scattered people of Israel.
  • NLT

    The LORD is rebuilding Jerusalem and bringing the exiles back to Israel.
  • MSG

    GOD's the one who rebuilds Jerusalem, who regathers Israel's scattered exiles.
  • GNB

    The LORD is restoring Jerusalem; he is bringing back the exiles.
  • NET

    The LORD rebuilds Jerusalem, and gathers the exiles of Israel.
  • ERVEN

    The Lord rebuilds Jerusalem. He brings back the Israelites who were taken as prisoners.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References