தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
3. கர்த்தாவே, நான் கூறுபவற்றில் கட்டுப் பாட்டோடிருக்க எனக்கு உதவும். நான் கூறுபவற்றில் கவனமாக இருக்க எனக்கு உதவும்.

TOV
3. கர்த்தாவே, என் வாய்க்குக் காவல்வையும்; என் உதடுகளின் வாசலைக் காத்துக்கொள்ளும்.

IRVTA
3. யெகோவாவே, என்னுடைய வாய்க்குக் காவல்வையும்; என்னுடைய உதடுகளின் வாசலைக் காத்துக்கொள்ளும்.

ECTA
3. ஆண்டவரே! என் நாவுக்குக் காவல் வைத்தருளும்; என் இதழ்களின் வாயிலில் காவலாளியை வைத்தருளும்.

RCTA
3. ஆண்டவரே, என் நாவுக்குக் காவல் வைத்தருளும்: என் நாவாகிய வாயிலை காத்துக் கொள்ளும்.

OCVTA
3. யெகோவாவே, என் வாய்க்குக் காவல் வையும்; என் உதடுகளின் வாசலைக் காத்துக்கொள்ளும்.



KJV
3. Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.

AMP
3. Set a guard, O Lord, before my mouth; keep watch at the door of my lips.

KJVP
3. Set H7896 a watch H8108 , O LORD H3068 EDS , before my mouth H6310 L-CMS ; keep H5341 the door H1817 of my lips H8193 .

YLT
3. Set, O Jehovah, a watch for my mouth, Watch Thou over the door of my lips.

ASV
3. Set a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips.

WEB
3. Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.

NASB
3. Set a guard, LORD, before my mouth, a gatekeeper at my lips.

ESV
3. Set a guard, O LORD, over my mouth; keep watch over the door of my lips!

RV
3. Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my tips.

RSV
3. Set a guard over my mouth, O LORD, keep watch over the door of my lips!

NKJV
3. Set a guard, O LORD, over my mouth; Keep watch over the door of my lips.

MKJV
3. Set a watch, O Jehovah, before my mouth; keep the door of my lips.

AKJV
3. Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.

NRSV
3. Set a guard over my mouth, O LORD; keep watch over the door of my lips.

NIV
3. Set a guard over my mouth, O LORD; keep watch over the door of my lips.

NIRV
3. Lord, guard my mouth. Keep watch over the door of my lips.

NLT
3. Take control of what I say, O LORD, and guard my lips.

MSG
3. Post a guard at my mouth, GOD, set a watch at the door of my lips.

GNB
3. LORD, place a guard at my mouth, a sentry at the door of my lips.

NET
3. O LORD, place a guard on my mouth! Protect the opening of my lips!

ERVEN
3. Lord, help me control what I say. Don't let me say anything bad.



மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • கர்த்தாவே, நான் கூறுபவற்றில் கட்டுப் பாட்டோடிருக்க எனக்கு உதவும். நான் கூறுபவற்றில் கவனமாக இருக்க எனக்கு உதவும்.
  • TOV

    கர்த்தாவே, என் வாய்க்குக் காவல்வையும்; என் உதடுகளின் வாசலைக் காத்துக்கொள்ளும்.
  • IRVTA

    யெகோவாவே, என்னுடைய வாய்க்குக் காவல்வையும்; என்னுடைய உதடுகளின் வாசலைக் காத்துக்கொள்ளும்.
  • ECTA

    ஆண்டவரே! என் நாவுக்குக் காவல் வைத்தருளும்; என் இதழ்களின் வாயிலில் காவலாளியை வைத்தருளும்.
  • RCTA

    ஆண்டவரே, என் நாவுக்குக் காவல் வைத்தருளும்: என் நாவாகிய வாயிலை காத்துக் கொள்ளும்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, என் வாய்க்குக் காவல் வையும்; என் உதடுகளின் வாசலைக் காத்துக்கொள்ளும்.
  • KJV

    Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
  • AMP

    Set a guard, O Lord, before my mouth; keep watch at the door of my lips.
  • KJVP

    Set H7896 a watch H8108 , O LORD H3068 EDS , before my mouth H6310 L-CMS ; keep H5341 the door H1817 of my lips H8193 .
  • YLT

    Set, O Jehovah, a watch for my mouth, Watch Thou over the door of my lips.
  • ASV

    Set a watch, O Jehovah, before my mouth; Keep the door of my lips.
  • WEB

    Set a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.
  • NASB

    Set a guard, LORD, before my mouth, a gatekeeper at my lips.
  • ESV

    Set a guard, O LORD, over my mouth; keep watch over the door of my lips!
  • RV

    Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my tips.
  • RSV

    Set a guard over my mouth, O LORD, keep watch over the door of my lips!
  • NKJV

    Set a guard, O LORD, over my mouth; Keep watch over the door of my lips.
  • MKJV

    Set a watch, O Jehovah, before my mouth; keep the door of my lips.
  • AKJV

    Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips.
  • NRSV

    Set a guard over my mouth, O LORD; keep watch over the door of my lips.
  • NIV

    Set a guard over my mouth, O LORD; keep watch over the door of my lips.
  • NIRV

    Lord, guard my mouth. Keep watch over the door of my lips.
  • NLT

    Take control of what I say, O LORD, and guard my lips.
  • MSG

    Post a guard at my mouth, GOD, set a watch at the door of my lips.
  • GNB

    LORD, place a guard at my mouth, a sentry at the door of my lips.
  • NET

    O LORD, place a guard on my mouth! Protect the opening of my lips!
  • ERVEN

    Lord, help me control what I say. Don't let me say anything bad.
மொத்தம் 10 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References