ERVTA
3. கர்த்தாதி கர்த்தரைத் துதியுங்கள்! அவரது உண்மை அன்பு என்றென்றும் தொடரும்.
TOV
3. கர்த்தாதி கர்த்தரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
IRVTA
3. கர்த்தாதி யெகோவாவை துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
ECTA
3. தலைவர்களின் தலைவருக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்; என்றும் உள்ளது அவரது பேரன்பு.
RCTA
3. ஆண்டவர்க்கெல்லாம் ஆண்டவரைப் போற்றுங்கள்: ஏனெனில் அவர் இரக்கம் என்றென்றும் நிலைத்துள்ளது.
OCVTA
3. கர்த்தாதி யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள், அவருடைய உடன்படிக்கையின் அன்பு என்றென்றும் நிலைத்திருக்கிறது.
KJV
3. O give thanks to the Lord of lords: for his mercy [endureth] for ever.
AMP
3. O give thanks to the Lord of lords, for His mercy and loving-kindness endure forever--
KJVP
3. O give thanks H3034 to the Lord H113 of lords H113 : for H3588 CONJ his mercy H2617 [ endureth ] forever H5769 L-NMS .
YLT
3. Give ye thanks to the Lord of lords, For to the age [is] His kindness.
ASV
3. Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness endureth for ever:
WEB
3. Give thanks to the Lord of lords; For his loving kindness endures forever:
NASB
3. Praise the Lord of lords; God's love endures forever;
ESV
3. Give thanks to the Lord of lords, for his steadfast love endures forever;
RV
3. O give thanks unto the Lord of lords: for his mercy {cf15i endureth} for ever.
RSV
3. O give thanks to the Lord of lords, for his steadfast love endures for ever;
NKJV
3. Oh, give thanks to the Lord of lords! For His mercy [endures] forever:
MKJV
3. Oh give thanks to the Lord of lords; for His mercy endures forever.
AKJV
3. O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endures for ever.
NRSV
3. O give thanks to the Lord of lords, for his steadfast love endures forever;
NIV
3. Give thanks to the Lord of lords: His love endures for ever.
NIRV
3. Give thanks to the most powerful Lord of all. His faithful love continues forever.
NLT
3. Give thanks to the Lord of lords. His faithful love endures forever.
MSG
3. Thank the Lord of all lords. His love never quits.
GNB
3. Give thanks to the mightiest of all lords; his love is eternal.
NET
3. Give thanks to the Lord of lords, for his loyal love endures,
ERVEN
3. Praise the Lord of Lords! His faithful love will last forever.