ERVTA
22. இஸ்ரவேலருக்குப் பரிசாக தேவன் அத்தேசத்தைக் கொடுத்தார். அவரது உண்மை அன்பு என்றென்றும் தொடரும்.
TOV
22. அதைத் தம்முடைய தாசனாகிய இஸ்ரவேலுக்குச் சுதந்தரமாகவே தந்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
IRVTA
22. அதைத் தம்முடைய ஊழியனாகிய இஸ்ரவேலுக்குச் சுதந்திரமாகவே தந்தவரைத் துதியுங்கள்; அவர் கிருபை என்றுமுள்ளது.
ECTA
22. அதைத் தம் அடியார்களாகிய இஸ்ரயேலர்க்கு உரிமைச் சொத்தாக ஈந்தவர்களுக்கு நன்றி செலுத்துங்கள்; என்றும் உள்ளது அவரது பேரன்பு.
RCTA
22. தம் ஊழியரான இஸ்ராயேலுக்கு உரிமையாக்கியவர் அவரே; அவரைப் போற்றுங்கள்: ஏனெனில் அவர் இரக்கம் என்றென்றும் நிலைத்துள்ளது.
OCVTA
22. தமது அடியவனாகிய இஸ்ரயேலுக்கு அதை உரிமைச்சொத்தாகக் கொடுத்தார்; அவருடைய உடன்படிக்கையின் அன்பு என்றென்றும் நிலைத்திருக்கிறது.
KJV
22. [Even] an heritage unto Israel his servant: for his mercy [endureth] for ever.
AMP
22. Even a heritage to Israel His servant, for His mercy and loving-kindness endure forever; [Josh. 12:1.]
KJVP
22. [ Even ] a heritage H5159 NFS unto Israel H3478 his servant H5650 : for H3588 CONJ his mercy H2617 [ endureth ] forever H5769 L-NMS .
YLT
22. An inheritance to Israel His servant, For to the age [is] His kindness.
ASV
22. Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness endureth for ever:
WEB
22. Even a heritage to Israel his servant; For his loving kindness endures forever:
NASB
22. A heritage for Israel, God's servant, God's love endures forever.
ESV
22. a heritage to Israel his servant, for his steadfast love endures forever.
RV
22. Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy {cf15i endureth} for ever.
RSV
22. a heritage to Israel his servant, for his steadfast love endures for ever.
NKJV
22. A heritage to Israel His servant, For His mercy [endures] forever.
MKJV
22. an inheritance to Israel His servant; for His mercy endures forever.
AKJV
22. Even an heritage to Israel his servant: for his mercy endures for ever.
NRSV
22. a heritage to his servant Israel, for his steadfast love endures forever.
NIV
22. an inheritance to his servant Israel; His love endures for ever.
NIRV
22. He gave it as a gift to his servant Israel. His faithful love continues forever.
NLT
22. a special possession to his servant Israel. His faithful love endures forever.
MSG
22. Handed the land over to Israel. His love never quits.
GNB
22. he gave them to Israel, his servant; his love is eternal.
NET
22. as an inheritance to Israel his servant, for his loyal love endures,
ERVEN
22. He gave it as a gift to Israel, his servant. His faithful love will last forever.