தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
சங்கீதம்
ERVTA
3. பிள்ளைகள் கர்த்தரால் வரும் பரிசாகும். குழந்தைகள் ஒரு தாயின் சரீரத்திலிருந்து வரும் வெகுமதியாகும்.

TOV
3. இதோ, பிள்ளைகள் கர்த்தரால் வரும் சுதந்தரம், கர்ப்பத்தின் கனி அவரால் கிடைக்கும் பலன்.

IRVTA
3. நீங்கள் அதிகாலையில் எழுந்து, [QBR] நேரத்துடன் வேலைகளைச் செய்து, [QBR] வருத்தத்தின் அப்பத்தைச் சாப்பிடுகிறதும் வீண்; [QBR] அவரே தமக்குப் பிரியமானவனுக்குத் தூக்கத்தைக் கொடுக்கிறார். [QBR]

ECTA
3. பிள்ளைகள், ஆண்டவர் அருளும் செல்வம்; மக்கட்பேறு, அவர் அளிக்கும் பரிசில்.

RCTA
3. மக்கட்பேறு ஆண்டவருடைய நன்கொடை: வயிற்றின் கனி ஒரு வெகுமதியே.



KJV
3. Lo, children [are] an heritage of the LORD: [and] the fruit of the womb [is his] reward.

AMP
3. Behold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward. [Deut. 28:4.]

KJVP
3. Lo H2009 IJEC , children H1121 NMP [ are ] a heritage H5159 of the LORD H3068 EDS : [ and ] the fruit H6529 NMS of the womb H990 [ is ] [ his ] reward H7939 .

YLT
3. Lo, an inheritance of Jehovah [are] sons, A reward [is] the fruit of the womb.

ASV
3. Lo, children are a heritage of Jehovah; And the fruit of the womb is his reward.

WEB
3. Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.

NASB
3. Children too are a gift from the LORD, the fruit of the womb, a reward.

ESV
3. Behold, children are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.

RV
3. Lo, children are an heritage of the LORD: {cf15i and} the fruit of the womb is {cf15i his} reward.

RSV
3. Lo, sons are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.

NKJV
3. Behold, children [are] a heritage from the LORD, The fruit of the womb [is] a reward.

MKJV
3. Lo, children are the inheritance of Jehovah; the fruit of the womb is a reward.

AKJV
3. See, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

NRSV
3. Sons are indeed a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.

NIV
3. Sons are a heritage from the LORD, children a reward from him.

NIRV
3. Children are a gift from the Lord. They are a reward from him.

NLT
3. Children are a gift from the LORD; they are a reward from him.

MSG
3. Don't you see that children are GOD's best gift? the fruit of the womb his generous legacy?

GNB
3. Children are a gift from the LORD; they are a real blessing.

NET
3. Yes, sons are a gift from the LORD, the fruit of the womb is a reward.

ERVEN
3. Children are a gift from the Lord, a reward from a mother's womb.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 5 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 5
1 2 3 4 5
  • பிள்ளைகள் கர்த்தரால் வரும் பரிசாகும். குழந்தைகள் ஒரு தாயின் சரீரத்திலிருந்து வரும் வெகுமதியாகும்.
  • TOV

    இதோ, பிள்ளைகள் கர்த்தரால் வரும் சுதந்தரம், கர்ப்பத்தின் கனி அவரால் கிடைக்கும் பலன்.
  • IRVTA

    நீங்கள் அதிகாலையில் எழுந்து,
    நேரத்துடன் வேலைகளைச் செய்து,
    வருத்தத்தின் அப்பத்தைச் சாப்பிடுகிறதும் வீண்;
    அவரே தமக்குப் பிரியமானவனுக்குத் தூக்கத்தைக் கொடுக்கிறார்.
  • ECTA

    பிள்ளைகள், ஆண்டவர் அருளும் செல்வம்; மக்கட்பேறு, அவர் அளிக்கும் பரிசில்.
  • RCTA

    மக்கட்பேறு ஆண்டவருடைய நன்கொடை: வயிற்றின் கனி ஒரு வெகுமதியே.
  • KJV

    Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
  • AMP

    Behold, children are a heritage from the Lord, the fruit of the womb a reward. Deut. 28:4.
  • KJVP

    Lo H2009 IJEC , children H1121 NMP are a heritage H5159 of the LORD H3068 EDS : and the fruit H6529 NMS of the womb H990 is his reward H7939 .
  • YLT

    Lo, an inheritance of Jehovah are sons, A reward is the fruit of the womb.
  • ASV

    Lo, children are a heritage of Jehovah; And the fruit of the womb is his reward.
  • WEB

    Behold, children are a heritage of Yahweh. The fruit of the womb is his reward.
  • NASB

    Children too are a gift from the LORD, the fruit of the womb, a reward.
  • ESV

    Behold, children are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.
  • RV

    Lo, children are an heritage of the LORD: {cf15i and} the fruit of the womb is {cf15i his} reward.
  • RSV

    Lo, sons are a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.
  • NKJV

    Behold, children are a heritage from the LORD, The fruit of the womb is a reward.
  • MKJV

    Lo, children are the inheritance of Jehovah; the fruit of the womb is a reward.
  • AKJV

    See, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.
  • NRSV

    Sons are indeed a heritage from the LORD, the fruit of the womb a reward.
  • NIV

    Sons are a heritage from the LORD, children a reward from him.
  • NIRV

    Children are a gift from the Lord. They are a reward from him.
  • NLT

    Children are a gift from the LORD; they are a reward from him.
  • MSG

    Don't you see that children are GOD's best gift? the fruit of the womb his generous legacy?
  • GNB

    Children are a gift from the LORD; they are a real blessing.
  • NET

    Yes, sons are a gift from the LORD, the fruit of the womb is a reward.
  • ERVEN

    Children are a gift from the Lord, a reward from a mother's womb.
Total 5 Verses, Current Verse 3 of Total Verses 5
1 2 3 4 5
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References