தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
4. இஸ்ரவேலின் பாதுகாவலர் தூங்குவதில்லை. தேவன் ஒருபோதும் உறங்கார்.

TOV
4. இதோ, இஸ்ரவேலைக் காக்கிறவர் உறங்குவதுமில்லை தூங்குகிறதுமில்லை.

IRVTA
4. இதோ, இஸ்ரவேலைக் காக்கிறவர் உறங்குகிறதுமில்லை தூங்குகிறதுமில்லை.

ECTA
4. இதோ! இஸ்ரயேலைக் காக்கின்றவர் கண்ணயர்வதுமில்லை; உறங்குவதும் இல்லை.

RCTA
4. இதோ, இஸ்ராயேலைக் காப்பவர் அயர்வதுமில்லை: உறங்குவதுமில்லை.

OCVTA
4. இதோ, இஸ்ரயேலைக் காக்கிறவர், உறங்குகிறதுமில்லை தூங்குகிறதுமில்லை.



KJV
4. Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

AMP
4. Behold, He who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

KJVP
4. Behold H2009 IJEC , he that keepeth H8104 Israel H3478 LMS shall neither H3808 ADV slumber H5123 nor H3808 W-NADV sleep H3462 .

YLT
4. Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.

ASV
4. Behold, he that keepeth Israel Will neither slumber nor sleep.

WEB
4. Behold, he who keeps Israel Will neither slumber nor sleep.

NASB
4. Truly, the guardian of Israel never slumbers nor sleeps.

ESV
4. Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

RV
4. Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.

RSV
4. Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

NKJV
4. Behold, He who keeps Israel Shall neither slumber nor sleep.

MKJV
4. Behold, He who keeps Israel shall neither slumber nor sleep.

AKJV
4. Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.

NRSV
4. He who keeps Israel will neither slumber nor sleep.

NIV
4. indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.

NIRV
4. In fact, he who watches over Israel won't get tired or go to sleep.

NLT
4. Indeed, he who watches over Israel never slumbers or sleeps.

MSG
4. Not on your life! Israel's Guardian will never doze or sleep.

GNB
4. The protector of Israel never dozes or sleeps.

NET
4. Look! Israel's protector does not sleep or slumber!

ERVEN
4. Israel's Protector does not get tired. He never sleeps.



மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
  • இஸ்ரவேலின் பாதுகாவலர் தூங்குவதில்லை. தேவன் ஒருபோதும் உறங்கார்.
  • TOV

    இதோ, இஸ்ரவேலைக் காக்கிறவர் உறங்குவதுமில்லை தூங்குகிறதுமில்லை.
  • IRVTA

    இதோ, இஸ்ரவேலைக் காக்கிறவர் உறங்குகிறதுமில்லை தூங்குகிறதுமில்லை.
  • ECTA

    இதோ! இஸ்ரயேலைக் காக்கின்றவர் கண்ணயர்வதுமில்லை; உறங்குவதும் இல்லை.
  • RCTA

    இதோ, இஸ்ராயேலைக் காப்பவர் அயர்வதுமில்லை: உறங்குவதுமில்லை.
  • OCVTA

    இதோ, இஸ்ரயேலைக் காக்கிறவர், உறங்குகிறதுமில்லை தூங்குகிறதுமில்லை.
  • KJV

    Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
  • AMP

    Behold, He who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
  • KJVP

    Behold H2009 IJEC , he that keepeth H8104 Israel H3478 LMS shall neither H3808 ADV slumber H5123 nor H3808 W-NADV sleep H3462 .
  • YLT

    Lo, He slumbereth not, nor sleepeth, He who is preserving Israel.
  • ASV

    Behold, he that keepeth Israel Will neither slumber nor sleep.
  • WEB

    Behold, he who keeps Israel Will neither slumber nor sleep.
  • NASB

    Truly, the guardian of Israel never slumbers nor sleeps.
  • ESV

    Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
  • RV

    Behold, he that keepeth Israel shall neither slumber nor sleep.
  • RSV

    Behold, he who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
  • NKJV

    Behold, He who keeps Israel Shall neither slumber nor sleep.
  • MKJV

    Behold, He who keeps Israel shall neither slumber nor sleep.
  • AKJV

    Behold, he that keeps Israel shall neither slumber nor sleep.
  • NRSV

    He who keeps Israel will neither slumber nor sleep.
  • NIV

    indeed, he who watches over Israel will neither slumber nor sleep.
  • NIRV

    In fact, he who watches over Israel won't get tired or go to sleep.
  • NLT

    Indeed, he who watches over Israel never slumbers or sleeps.
  • MSG

    Not on your life! Israel's Guardian will never doze or sleep.
  • GNB

    The protector of Israel never dozes or sleeps.
  • NET

    Look! Israel's protector does not sleep or slumber!
  • ERVEN

    Israel's Protector does not get tired. He never sleeps.
மொத்தம் 8 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 8
1 2 3 4 5 6 7 8
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References