ERVTA
86. கர்த்தாவே, ஜனங்கள் உமது கட்டளைகளையெல்லாம் நம்பமுடியும். அவர்கள் என்னைத் தவறாகத் துன்புறுத்துகிறார்கள், எனக்கு உதவும்!
TOV
86. உம்முடைய கற்பனைகளெல்லாம் உண்மையாயிருக்கிறது; அநியாயமாய் என்னைத் துன்பப்படுத்துகிறார்கள்; நீர் எனக்குச் சகாயம்பண்ணும்.
IRVTA
86. உம்முடைய கற்பனைகளெல்லாம் உண்மையாக இருக்கிறது; அநியாயமாக என்னைத் துன்பப்படுத்துகிறார்கள்; நீர் எனக்கு உதவி செய்யும்.
ECTA
86. உம் கட்டளைகள் எல்லாம் நம்பத்தக்கவை; அவர்கள் பொய்யுரை கூறி என்னை ஒடுக்குகின்றனர்; எனக்குத் துணை செய்யும்.
RCTA
86. நீர் தந்த கற்பனைகள் எல்லாம் உறுதியானவை; காரணமின்றி அவர்கள் என்னைத் துன்புறுத்துகின்றனர்: எனக்குத் துணை செய்யும்.
OCVTA
86. உம்முடைய கட்டளைகளெல்லாம் நம்பத்தகுந்தவை; காரணமின்றி மனிதர் என்னைத் துன்பப்படுத்துவதால், எனக்கு உதவிசெய்யும்.
KJV
86. All thy commandments [are] faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
AMP
86. All Your commandments are faithful and sure. [The godless] pursue and persecute me with falsehood; help me [Lord]!
KJVP
86. All H3605 NMS thy commandments H4687 [ are ] faithful H530 : they persecute H7291 me wrongfully H8267 NMS ; help H5826 thou me .
YLT
86. All Thy commands [are] faithfulness, [With] falsehood they have pursued me, Help Thou me.
ASV
86. All thy commandments are faithful: They persecute me wrongfully; help thou me.
WEB
86. All of your commandments are faithful. They persecute me wrongfully. Help me!
NASB
86. All your commands are steadfast. Help me! I am pursued without cause.
ESV
86. All your commandments are sure; they persecute me with falsehood; help me!
RV
86. All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
RSV
86. All thy commandments are sure; they persecute me with falsehood; help me!
NKJV
86. All Your commandments [are] faithful; They persecute me wrongfully; Help me!
MKJV
86. All Your Commandments are faithful; they persecute me with lying; help me.
AKJV
86. All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help you me.
NRSV
86. All your commandments are enduring; I am persecuted without cause; help me!
NIV
86. All your commands are trustworthy; help me, for men persecute me without cause.
NIRV
86. All of your commands can be trusted. Help me, because people attack me without any reason.
NLT
86. All your commands are trustworthy. Protect me from those who hunt me down without cause.
MSG
86. Everything you command is a sure thing, but they harass me with lies. Help!
GNB
86. Your commandments are all trustworthy; people persecute me with lies---help me!
NET
86. All your commands are reliable. I am pursued without reason. Help me!
ERVEN
86. All your commands can be trusted. Those people are wrong to persecute me. Help me!