ERVTA
75. கர்த்தாவே, உமது முடிவுகள் நியாயமானவை என்பதை நான் அறிகிறேன். நீர் என்னைத் தண்டிப்பதும் நியாயமேயாகும்.
TOV
75. கர்த்தாவே, உமது நியாயத்தீர்ப்புகள் நீதியுள்ளதென்றும், உண்மையின்படி என்னை உபத்திரவப்படுத்தினீரென்றும் அறிவேன்.
IRVTA
75. யெகோவாவே, உமது நியாயத்தீர்ப்புகள் நீதியுள்ளதென்றும், [QBR] உண்மையின்படி என்னை உபத்திரவப்படுத்தினீரென்றும் அறிவேன். [QBR]
ECTA
75. ஆண்டவரே! உம் நீதித்தீர்ப்புகள் நேரியவை என அறிவேன்; நீர் என்னைச் சிறுமைப்படுத்தியது சரியே.
RCTA
75. ஆண்டவரே, உம் தீர்ப்புகள் நீதியானவை என அறிவேன்: நீர் என்னைத் துன்பத்துக் குள்ளாக்கியது நீதியே.
KJV
75. I know, O LORD, that thy judgments [are] right, and that [thou] in faithfulness hast afflicted me.
AMP
75. I know, O Lord, that Your judgments are right and righteous, and that in faithfulness You have afflicted me. [Heb. 12:10.]
KJVP
75. I know H3045 VQY1MS , O LORD H3068 EDS , that H3588 CONJ thy judgments H4941 [ are ] right H6664 NMS , and [ that ] thou in faithfulness H530 hast afflicted H6031 me .
YLT
75. I have known, O Jehovah, That righteous [are] Thy judgments, And [in] faithfulness Thou hast afflicted me.
ASV
75. I know, O Jehovah, that thy judgments are righteous, And that in faithfulness thou hast afflicted me.
WEB
75. Yahweh, I know that your judgments are righteous, That in faithfulness you have afflicted me.
NASB
75. I know, LORD, that your edicts are just; though you afflict me, you are faithful.
ESV
75. I know, O LORD, that your rules are righteous, and that in faithfulness you have afflicted me.
RV
75. I know, O LORD, that thy judgments are righteous, and that in faithfulness thou hast afflicted me.
RSV
75. I know, O LORD, that thy judgments are right, and that in faithfulness thou hast afflicted me.
NKJV
75. I know, O LORD, that Your judgments [are] right, And [that] in faithfulness You have afflicted me.
MKJV
75. I know, O Jehovah, that Your judgments are right, and that You have afflicted me in faithfulness.
AKJV
75. I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.
NRSV
75. I know, O LORD, that your judgments are right, and that in faithfulness you have humbled me.
NIV
75. I know, O LORD, that your laws are righteous, and in faithfulness you have afflicted me.
NIRV
75. Lord, I know that your laws are right. You were faithful to your promise when you made me suffer.
NLT
75. I know, O LORD, that your regulations are fair; you disciplined me because I needed it.
MSG
75. I can see now, GOD, that your decisions are right; your testing has taught me what's true and right.
GNB
75. I know that your judgments are righteous, LORD, and that you punished me because you are faithful.
NET
75. I know, LORD, that your regulations are just. You disciplined me because of your faithful devotion to me.
ERVEN
75. Lord, I know that your decisions are fair, and you were right to punish me.