தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
31. கர்த்தாவே, நான் உமது உடன்படிக்கையில் உறுதியாயிருக்கிறேன். நான் வெட்கமடையவிடாதிரும்.

TOV
31. உமது சாட்சிகள்மேல் பற்றுதலாயிருக்கிறேன்; கர்த்தாவே, என்னை வெட்கத்திற்குட்படப்பண்ணாதேயும்.

IRVTA
31. உமது சாட்சிகள்மேல் பற்றுதலாக இருக்கிறேன்; யெகோவாவே, என்னை வெட்கமடைய விடாமலிரும்.

ECTA
31. உம் ஒழுங்குமுறைகளை நான் உறுதியாய்ப் பற்றிக்கொண்டுள்ளேன்; ஆண்டவரே! என்னை வெட்கமடையவிடாதேயும்.

RCTA
31. உம் ஆணைகளை நான் உறுதியாய்ப் பற்றிக் கொண்டேன்: ஆண்டவரே, நான் ஏமாற்றம் அடைய விடாதேயும்.

OCVTA
31. யெகோவாவே, உமது நியமங்களை நான் இறுகப் பற்றிக்கொண்டிருக்கிறேன்; என்னை வெட்கப்பட விடாதேயும்.



KJV
31. I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.

AMP
31. I cleave to Your testimonies; O Lord, put me not to shame!

KJVP
31. I have stuck H1692 unto thy testimonies H5715 : O LORD H3068 EDS , put me not H408 NPAR to shame H954 .

YLT
31. I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.

ASV
31. I cleave unto thy testimonies: O Jehovah, put me not to shame.

WEB
31. I cling to your statutes, Yahweh. Don't let me be disappointed.

NASB
31. I cling to your decrees, LORD; do not let me come to shame.

ESV
31. I cling to your testimonies, O LORD; let me not be put to shame!

RV
31. I cleave unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.

RSV
31. I cleave to thy testimonies, O LORD; let me not be put to shame!

NKJV
31. I cling to Your testimonies; O LORD, do not put me to shame!

MKJV
31. I have stuck to Your testimonies; O Jehovah, do not put me to shame.

AKJV
31. I have stuck to your testimonies: O LORD, put me not to shame.

NRSV
31. I cling to your decrees, O LORD; let me not be put to shame.

NIV
31. I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.

NIRV
31. Lord, I'm careful to obey your covenant laws. Don't let me be put to shame.

NLT
31. I cling to your laws. LORD, don't let me be put to shame!

MSG
31. I grasp and cling to whatever you tell me; GOD, don't let me down!

GNB
31. I have followed your instructions, LORD; don't let me be put to shame.

NET
31. I hold fast to your rules. O LORD, do not let me be ashamed!

ERVEN
31. I follow your rules closely, Lord. Don't let me be put to shame.



மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 176
  • கர்த்தாவே, நான் உமது உடன்படிக்கையில் உறுதியாயிருக்கிறேன். நான் வெட்கமடையவிடாதிரும்.
  • TOV

    உமது சாட்சிகள்மேல் பற்றுதலாயிருக்கிறேன்; கர்த்தாவே, என்னை வெட்கத்திற்குட்படப்பண்ணாதேயும்.
  • IRVTA

    உமது சாட்சிகள்மேல் பற்றுதலாக இருக்கிறேன்; யெகோவாவே, என்னை வெட்கமடைய விடாமலிரும்.
  • ECTA

    உம் ஒழுங்குமுறைகளை நான் உறுதியாய்ப் பற்றிக்கொண்டுள்ளேன்; ஆண்டவரே! என்னை வெட்கமடையவிடாதேயும்.
  • RCTA

    உம் ஆணைகளை நான் உறுதியாய்ப் பற்றிக் கொண்டேன்: ஆண்டவரே, நான் ஏமாற்றம் அடைய விடாதேயும்.
  • OCVTA

    யெகோவாவே, உமது நியமங்களை நான் இறுகப் பற்றிக்கொண்டிருக்கிறேன்; என்னை வெட்கப்பட விடாதேயும்.
  • KJV

    I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
  • AMP

    I cleave to Your testimonies; O Lord, put me not to shame!
  • KJVP

    I have stuck H1692 unto thy testimonies H5715 : O LORD H3068 EDS , put me not H408 NPAR to shame H954 .
  • YLT

    I have adhered to Thy testimonies, O Jehovah, put me not to shame.
  • ASV

    I cleave unto thy testimonies: O Jehovah, put me not to shame.
  • WEB

    I cling to your statutes, Yahweh. Don't let me be disappointed.
  • NASB

    I cling to your decrees, LORD; do not let me come to shame.
  • ESV

    I cling to your testimonies, O LORD; let me not be put to shame!
  • RV

    I cleave unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
  • RSV

    I cleave to thy testimonies, O LORD; let me not be put to shame!
  • NKJV

    I cling to Your testimonies; O LORD, do not put me to shame!
  • MKJV

    I have stuck to Your testimonies; O Jehovah, do not put me to shame.
  • AKJV

    I have stuck to your testimonies: O LORD, put me not to shame.
  • NRSV

    I cling to your decrees, O LORD; let me not be put to shame.
  • NIV

    I hold fast to your statutes, O LORD; do not let me be put to shame.
  • NIRV

    Lord, I'm careful to obey your covenant laws. Don't let me be put to shame.
  • NLT

    I cling to your laws. LORD, don't let me be put to shame!
  • MSG

    I grasp and cling to whatever you tell me; GOD, don't let me down!
  • GNB

    I have followed your instructions, LORD; don't let me be put to shame.
  • NET

    I hold fast to your rules. O LORD, do not let me be ashamed!
  • ERVEN

    I follow your rules closely, Lord. Don't let me be put to shame.
மொத்தம் 176 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 31 / 176
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References