ERVTA
19. நல்ல வாயிற்கதவுகளே, எனக்காகத் திறவுங்கள், நான் உள்ளே வந்து கர்த்தரைத் தொழுதுகொள்வேன்.
TOV
19. நீதியின் வாசல்களைத் திறவுங்கள்; நான் அவைகளுக்குள் பிரவேசித்துக் கர்த்தரைத் துதிப்பேன்.
IRVTA
19. நீதியின் வாசல்களைத் திறவுங்கள்; நான் அவைகளுக்குள் நுழைந்து யெகோவாவை துதிப்பேன்.
ECTA
19. நீதிமான்கள் செல்லும் வாயில்களை எனக்குத் திறந்து விடுங்கள்; அவற்றினுள் நுழைந்து நான் ஆண்டவருக்கு நன்றி செலுத்துவேன்.
RCTA
19. நீதிமான்கள் நுழையும் வாயில்களை திறந்து விடுங்கள்: உள் நுழைந்து நான் ஆண்டவருக்கு நன்றி செலுத்துவேன்.
OCVTA
19. நீதியின் வாசல்களை [*நீதியின் வாசல்களை அல்லது இறைவனுடைய மக்கள் செல்லும் ஆலய வாசல்.] எனக்காகத் திறவுங்கள்; நான் உள்ளே சென்று யெகோவாவுக்கு நன்றி செலுத்துவேன்.
KJV
19. Open to me the gates of righteousness: I will go into them, [and] I will praise the LORD:
AMP
19. Open to me the [temple] gates of righteousness; I will enter through them, and I will confess and praise the Lord.
KJVP
19. Open H6605 to me the gates H8179 CMP of righteousness H6664 NMS : I will go H935 into them , [ and ] I will praise H3034 the LORD H3050 :
YLT
19. Open ye to me gates of righteousness, I enter into them -- I thank Jah.
ASV
19. Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto Jehovah.
WEB
19. Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
NASB
19. Open the gates of victory; I will enter and thank the LORD.
ESV
19. Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.
RV
19. Open to me the gates of righteousness: I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
RSV
19. Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.
NKJV
19. Open to me the gates of righteousness; I will go through them, [And] I will praise the LORD.
MKJV
19. Open to me the gates of righteousness; I will go into them, and I will praise Jehovah.
AKJV
19. Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD:
NRSV
19. Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.
NIV
19. Open for me the gates of righteousness; I will enter and give thanks to the LORD.
NIRV
19. Open the gates of the temple for me. I will enter and give thanks to the Lord.
NLT
19. Open for me the gates where the righteous enter, and I will go in and thank the LORD.
MSG
19. Swing wide the city gates--the righteous gates! I'll walk right through and thank GOD!
GNB
19. Open to me the gates of the Temple; I will go in and give thanks to the LORD!
NET
19. Open for me the gates of the just king's temple! I will enter through them and give thanks to the LORD.
ERVEN
19. Gates of goodness, open for me, and I will come in and worship the Lord.