தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
35. தேவன் பாலைவனத்தை மாற்றினார். அது குளங்களுள்ள நிலம் ஆயிற்று. தேவன் உலர்ந்த நிலத்திலிருந்து நீரூற்றுக்களில் தண்ணீர் புறப்படச் செய்தார்.

TOV
35. அவர் அவாந்தரவெளியைத் தண்ணீர்த்தடாகமாகவும், வறண்ட நிலத்தை நீரூற்றுகளாகவும் மாற்றி,

IRVTA
35. அவர் வனாந்திரவெளியைத் தண்ணீர் குளமாகவும், வறண்ட நிலத்தை நீரூற்றுகளாகவும் மாற்றி,

ECTA
35. பாலை நிலத்தையோ நீர்த் தடாகமாக மாற்றினார்; வறண்ட நிலத்தை நீருற்றுகளாகச் செய்தார்.

RCTA
35. பாலைநிலத்தையோ ஏரியாக மாற்றினார்: வறண்ட நிலத்தை நீரூற்றாக்கினார்.

OCVTA
35. அவர் பாலைவனத்தை நீர்த்தடாகங்களாகவும், வறண்ட நிலத்தை சுரக்கும் நீரூற்றாகவும் மாற்றினார்.



KJV
35. He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.

AMP
35. He turns a wilderness into a pool of water and a dry ground into water springs; [Isa. 41:18.]

KJVP
35. He turneth H7760 VQI3MS the wilderness H4057 NMS into a standing H98 water H4325 OMD , and dry H6723 NFS ground H776 W-NFS into watersprings H4161 .

YLT
35. He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.

ASV
35. He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.

WEB
35. He turns a desert into a pool of water, And a dry land into water springs.

NASB
35. He changed the desert into pools of water, arid land into springs of water,

ESV
35. He turns a desert into pools of water, a parched land into springs of water.

RV
35. He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.

RSV
35. He turns a desert into pools of water, a parched land into springs of water.

NKJV
35. He turns a wilderness into pools of water, And dry land into watersprings.

MKJV
35. He turns the wilderness into water-ponds, and dry ground into water-springs.

AKJV
35. He turns the wilderness into a standing water, and dry ground into springs.

NRSV
35. He turns a desert into pools of water, a parched land into springs of water.

NIV
35. He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;

NIRV
35. He turned the desert into pools of water. He turned the dry and cracked ground into flowing springs.

NLT
35. But he also turns deserts into pools of water, the dry land into springs of water.

MSG
35. Then he changed wasteland into fresh pools of water, arid earth into springs of water,

GNB
35. He changed deserts into pools of water and dry land into flowing springs.

NET
35. As for his people, he turned a desert into a pool of water, and a dry land into springs of water.

ERVEN
35. He changed the desert into a land with pools of water. He caused springs to flow from dry ground.



மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 43
  • தேவன் பாலைவனத்தை மாற்றினார். அது குளங்களுள்ள நிலம் ஆயிற்று. தேவன் உலர்ந்த நிலத்திலிருந்து நீரூற்றுக்களில் தண்ணீர் புறப்படச் செய்தார்.
  • TOV

    அவர் அவாந்தரவெளியைத் தண்ணீர்த்தடாகமாகவும், வறண்ட நிலத்தை நீரூற்றுகளாகவும் மாற்றி,
  • IRVTA

    அவர் வனாந்திரவெளியைத் தண்ணீர் குளமாகவும், வறண்ட நிலத்தை நீரூற்றுகளாகவும் மாற்றி,
  • ECTA

    பாலை நிலத்தையோ நீர்த் தடாகமாக மாற்றினார்; வறண்ட நிலத்தை நீருற்றுகளாகச் செய்தார்.
  • RCTA

    பாலைநிலத்தையோ ஏரியாக மாற்றினார்: வறண்ட நிலத்தை நீரூற்றாக்கினார்.
  • OCVTA

    அவர் பாலைவனத்தை நீர்த்தடாகங்களாகவும், வறண்ட நிலத்தை சுரக்கும் நீரூற்றாகவும் மாற்றினார்.
  • KJV

    He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
  • AMP

    He turns a wilderness into a pool of water and a dry ground into water springs; Isa. 41:18.
  • KJVP

    He turneth H7760 VQI3MS the wilderness H4057 NMS into a standing H98 water H4325 OMD , and dry H6723 NFS ground H776 W-NFS into watersprings H4161 .
  • YLT

    He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
  • ASV

    He turneth a wilderness into a pool of water, And a dry land into watersprings.
  • WEB

    He turns a desert into a pool of water, And a dry land into water springs.
  • NASB

    He changed the desert into pools of water, arid land into springs of water,
  • ESV

    He turns a desert into pools of water, a parched land into springs of water.
  • RV

    He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
  • RSV

    He turns a desert into pools of water, a parched land into springs of water.
  • NKJV

    He turns a wilderness into pools of water, And dry land into watersprings.
  • MKJV

    He turns the wilderness into water-ponds, and dry ground into water-springs.
  • AKJV

    He turns the wilderness into a standing water, and dry ground into springs.
  • NRSV

    He turns a desert into pools of water, a parched land into springs of water.
  • NIV

    He turned the desert into pools of water and the parched ground into flowing springs;
  • NIRV

    He turned the desert into pools of water. He turned the dry and cracked ground into flowing springs.
  • NLT

    But he also turns deserts into pools of water, the dry land into springs of water.
  • MSG

    Then he changed wasteland into fresh pools of water, arid earth into springs of water,
  • GNB

    He changed deserts into pools of water and dry land into flowing springs.
  • NET

    As for his people, he turned a desert into a pool of water, and a dry land into springs of water.
  • ERVEN

    He changed the desert into a land with pools of water. He caused springs to flow from dry ground.
மொத்தம் 43 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 35 / 43
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References