தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
சங்கீதம்
ERVTA
27. காமின் நாட்டில் பல அதிசயங்களைச் செய்வதற்கு தேவன் மோசேயையும் ஆரோனையும் பயன்படுத்தினார்.

TOV
27. இவர்கள் அவர்களுக்குள் அவருடைய அடையாளங்களையும், காமின் தேசத்திலே அற்புதங்களையும் செய்தார்கள்.

IRVTA
27. இவர்கள் அவர்களுக்குள் அவருடைய அடையாளங்களையும், காமின் தேசத்திலே அற்புதங்களையும் செய்தார்கள்.

ECTA
27. அவர்கள் எகிப்தியரிடையே அவர்தம் அருஞ்செயல்களைச் செய்தனர்; காம் நாட்டில் வியத்தகு செயல்களைச் செய்து காட்டினர்.

RCTA
27. அவர் சொன்ன செயல்களை அடையாளமாகச் செய்தனர்: காமின் நாட்டில் புதுமைகளைப் புரிந்தனர்.

OCVTA
27. இவர்கள் எகிப்தியர் மத்தியில் அற்புத அடையாளங்களையும், காமின் நாட்டிலே அதிசயங்களையும் செய்தார்கள்.



KJV
27. They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.

AMP
27. They showed His signs among them, wonders and miracles in the land of Ham (Egypt).

KJVP
27. They showed H7760 his signs H1697 CMP among them , and wonders H4159 in the land H776 B-GFS of Ham H2526 .

YLT
27. They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.

ASV
27. They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.

WEB
27. They performed miracles among them, And wonders in the land of Ham.

NASB
27. They worked his signs in Egypt and wonders in the land of Ham.

ESV
27. They performed his signs among them and miracles in the land of Ham.

RV
27. They set among them his signs, and wonders in the land of Ham.

RSV
27. They wrought his signs among them, and miracles in the land of Ham.

NKJV
27. They performed His signs among them, And wonders in the land of Ham.

MKJV
27. They showed His signs among them, and wonders in the land of Ham.

AKJV
27. They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.

NRSV
27. They performed his signs among them, and miracles in the land of Ham.

NIV
27. They performed his miraculous signs among them, his wonders in the land of Ham.

NIRV
27. The Lord gave them the power to do miraculous signs among the Egyptians. They did his wonders in the land of Ham.

NLT
27. They performed miraculous signs among the Egyptians, and wonders in the land of Ham.

MSG
27. They worked marvels in that spiritual wasteland, miracles in the Land of Ham.

GNB
27. They did God's mighty acts and performed miracles in Egypt.

NET
27. They executed his miraculous signs among them, and his amazing deeds in the land of Ham.

ERVEN
27. He used Moses and Aaron to do many miracles in Ham's country.



மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 45
  • காமின் நாட்டில் பல அதிசயங்களைச் செய்வதற்கு தேவன் மோசேயையும் ஆரோனையும் பயன்படுத்தினார்.
  • TOV

    இவர்கள் அவர்களுக்குள் அவருடைய அடையாளங்களையும், காமின் தேசத்திலே அற்புதங்களையும் செய்தார்கள்.
  • IRVTA

    இவர்கள் அவர்களுக்குள் அவருடைய அடையாளங்களையும், காமின் தேசத்திலே அற்புதங்களையும் செய்தார்கள்.
  • ECTA

    அவர்கள் எகிப்தியரிடையே அவர்தம் அருஞ்செயல்களைச் செய்தனர்; காம் நாட்டில் வியத்தகு செயல்களைச் செய்து காட்டினர்.
  • RCTA

    அவர் சொன்ன செயல்களை அடையாளமாகச் செய்தனர்: காமின் நாட்டில் புதுமைகளைப் புரிந்தனர்.
  • OCVTA

    இவர்கள் எகிப்தியர் மத்தியில் அற்புத அடையாளங்களையும், காமின் நாட்டிலே அதிசயங்களையும் செய்தார்கள்.
  • KJV

    They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
  • AMP

    They showed His signs among them, wonders and miracles in the land of Ham (Egypt).
  • KJVP

    They showed H7760 his signs H1697 CMP among them , and wonders H4159 in the land H776 B-GFS of Ham H2526 .
  • YLT

    They have set among them the matters of His signs, And wonders in the land of Ham.
  • ASV

    They set among them his signs, And wonders in the land of Ham.
  • WEB

    They performed miracles among them, And wonders in the land of Ham.
  • NASB

    They worked his signs in Egypt and wonders in the land of Ham.
  • ESV

    They performed his signs among them and miracles in the land of Ham.
  • RV

    They set among them his signs, and wonders in the land of Ham.
  • RSV

    They wrought his signs among them, and miracles in the land of Ham.
  • NKJV

    They performed His signs among them, And wonders in the land of Ham.
  • MKJV

    They showed His signs among them, and wonders in the land of Ham.
  • AKJV

    They showed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
  • NRSV

    They performed his signs among them, and miracles in the land of Ham.
  • NIV

    They performed his miraculous signs among them, his wonders in the land of Ham.
  • NIRV

    The Lord gave them the power to do miraculous signs among the Egyptians. They did his wonders in the land of Ham.
  • NLT

    They performed miraculous signs among the Egyptians, and wonders in the land of Ham.
  • MSG

    They worked marvels in that spiritual wasteland, miracles in the Land of Ham.
  • GNB

    They did God's mighty acts and performed miracles in Egypt.
  • NET

    They executed his miraculous signs among them, and his amazing deeds in the land of Ham.
  • ERVEN

    He used Moses and Aaron to do many miracles in Ham's country.
மொத்தம் 45 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 45
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References