ERVTA
14. சிலரது பற்கள் வாள்களைப் போன்று உள்ளன. அவர்களது தாடைகள் கத்திகளைப் போன்றுள்ளன. அவர்கள் ஏழை ஜனங்களிடமிருந்து எவ்வளவு எடுத்துக் கொள்ளமுடியுமோ அவ்வளவு எடுத்துக் கொள்வார்கள்.
TOV
14. தேசத்தில் சிறுமையானவர்களையும் மனுஷரில் எளிமையானவர்களையும் பட்சிப்பதற்குக் கட்கங்களையொத்த பற்களையும் கத்திகளையொத்த கடைவாய்ப்பற்களையுமுடைய சந்ததியாருமுண்டு.
IRVTA
14. தேசத்தில் சிறுமையானவர்களையும் மனிதர்களில் எளிமையானவர்களையும் சாப்பிடுவதற்கு வாளுக்கு ஒப்பான பற்களையும் கத்திகளுக்கு ஒப்பான கடைவாய்ப்பற்களையும் உடைய சந்ததியாரும் உண்டு.
ECTA
14. பற்கள் கூரிய வாள், கீழ்வாய்ப் பற்கள் தீட்டிய கத்தி - இவற்றை உடைய மக்களும் உண்டு; அவர்கள் நாட்டிலுள்ள ஏழைகளை விழுங்கிவிடுவார்கள்; உலகிலுள்ள எளியோரைத் தின்று விடுவார்கள்.
RCTA
14. பூமியினின்று எளியவர்களையும் மனிதரினின்று ஏழைகளையும் விழுங்கும் பொருட்டு, தன் பற்களுக்குப் பதிலாய்க் கத்திகளை உடையதும் தன் கடைவாய்ப் பற்களால் அரைக்கிறதுமான ஒரு சந்ததி உண்டு.
OCVTA
14. கூர்மையான வாள் போன்ற பற்களையும் தீட்டிய கத்திகள் போன்ற கீழ்வாய்ப் பற்களையும் உடையவர்களும் உண்டு; அவர்கள் பூமியிலிருந்து ஏழைகளையும், மனுக்குலத்திலிருந்து எளியவர்களையும் தின்றுவிடுவார்கள்.
KJV
14. [There is] a generation, whose teeth [are as] swords, and their jaw teeth [as] knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from [among] men.
AMP
14. There is a class of people whose teeth are as swords and whose fangs as knives, to devour the poor from the earth and the needy from among men.
KJVP
14. [ There ] [ is ] a generation H1755 , whose teeth H8127 CMD-3MS [ are ] [ as ] swords H2719 , and their jaw teeth H4973 [ as ] knives H3979 , to devour H398 L-VQFC the poor H6041 AMP from off the earth H776 M-NFS , and the needy H34 from [ among ] men H120 .
YLT
14. A generation -- swords [are] their teeth, And knives -- their jaw-teeth, To consume the poor from earth, And the needy from [among] men.
ASV
14. There is a generation whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, To devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
WEB
14. There is a generation whose teeth are like swords, And their jaws like knives, To devour the poor from the earth, and the needy from among men.
NASB
14. There is a group whose incisors are swords, whose teeth are knives, Devouring the needy from the earth, and the poor from among men.
ESV
14. There are those whose teeth are swords, whose fangs are knives, to devour the poor from off the earth, the needy from among mankind.
RV
14. There is a generation whose teeth are {cf15i as} swords, and their jaw teeth {cf15i as} knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
RSV
14. There are those whose teeth are swords, whose teeth are knives, to devour the poor from off the earth, the needy from among men.
NKJV
14. [There is] a generation whose teeth [are like] swords, And whose fangs [are like] knives, To devour the poor from off the earth, And the needy from [among] men.
MKJV
14. There is a generation whose teeth are like swords, and their jaw teeth like knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
AKJV
14. There is a generation, whose teeth are as swords, and their jaw teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
NRSV
14. There are those whose teeth are swords, whose teeth are knives, to devour the poor from off the earth, the needy from among mortals.
NIV
14. those whose teeth are swords and whose jaws are set with knives to devour the poor from the earth, the needy from among mankind.
NIRV
14. Some people have teeth like swords. The teeth in their jaws are as sharp as knives. They are ready to eat up the poor people of the earth. They are ready to eat up those who are the most needy.
NLT
14. They have teeth like swords and fangs like knives. They devour the poor from the earth and the needy from among humanity.
MSG
14. Don't be greedy, merciless and cruel as wolves, Tearing into the poor and feasting on them, shredding the needy to pieces only to discard them.
GNB
14. There are people who take cruel advantage of the poor and needy; that is the way they make their living.
NET
14. There is a generation whose teeth are like swords and whose molars are like knives to devour the poor from the earth and the needy from among the human race.
ERVEN
14. There are people whose teeth are like swords and their jaws like knives. They take everything they can from the poor.