தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
ERVTA
24. பெருமைகொண்டவன் மற்றவர்களைவிடத் தன்னைச் சிறந்தவனாக நினைக்கிறான். அவன் தனது செயல்கள் மூலம் தீயவன் என்று காட்டுகிறான்.

TOV
24. அகங்காரமும் இடும்புமுள்ளவனுக்குப் பரியாசக்காரனென்று பெயர், அவன் அகந்தையான சினத்தோடே நடக்கிறான்.

IRVTA
24. அகங்காரமும் அகந்தையும் உள்ளவனுக்குப் பரியாசக்காரன் என்று பெயர், அவன் அகந்தையான கோபத்தோடு நடக்கிறான்.

ECTA
24. ஏளனம் செய்யும் செருக்குடையோரின் பெயர் இறுமாப்பு; அளவு கடந்த பெருமையுடன் நடப்பதே அவர் போக்கு.

RCTA
24. தன் கோபத்தில் அகந்தையைக் காட்டுகிறவன் மூடனும் அகங்காரியும் எனப் பெயர் பெறுவான்.

OCVTA
24. அகந்தையும் இறுமாப்பும் உள்ளவர்களுக்கு, “ஏளனக்காரர்கள்” என்று பெயர், அவர்கள் எல்லையற்ற ஆணவத்துடன் நடந்துகொள்கிறார்கள்.



KJV
24. Proud [and] haughty scorner [is] his name, who dealeth in proud wrath.

AMP
24. The proud and haughty man--Scoffer is his name--deals and acts with overbearing pride.

KJVP
24. Proud H2086 [ and ] haughty H3093 scorner H3887 [ is ] his name H8034 CMS-3MS , who dealeth H6213 in proud H2087 wrath H5678 .

YLT
24. Proud, haughty, scorner [is] his name, Who is working in the wrath of pride.

ASV
24. The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.

WEB
24. The proud and haughty man, "scoffer" is his name; He works in the arrogance of pride.

NASB
24. Arrogant is the name for the man of overbearing pride who acts with scornful effrontery.

ESV
24. "Scoffer" is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride.

RV
24. The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.

RSV
24. "Scoffer" is the name of the proud, haughty man who acts with arrogant pride.

NKJV
24. A proud [and] haughty [man -- "Scoffer" is] his name; He acts with arrogant pride.

MKJV
24. Proud, haughty scorner is his name, he who deals in proud wrath.

AKJV
24. Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.

NRSV
24. The proud, haughty person, named "Scoffer," acts with arrogant pride.

NIV
24. The proud and arrogant man--"Mocker" is his name; he behaves with overweening pride.

NIRV
24. A proud person is called a "mocker." He thinks much too highly of himself.

NLT
24. Mockers are proud and haughty; they act with boundless arrogance.

MSG
24. You know their names--Brash, Impudent, Blasphemer-- intemperate hotheads, every one.

GNB
24. Show me a conceited person and I will show you someone who is arrogant, proud, and inconsiderate.

NET
24. A proud and arrogant person, whose name is "Scoffer," acts with overbearing pride.

ERVEN
24. Proud people think they are better than others. They show they are evil by what they do.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 31
  • பெருமைகொண்டவன் மற்றவர்களைவிடத் தன்னைச் சிறந்தவனாக நினைக்கிறான். அவன் தனது செயல்கள் மூலம் தீயவன் என்று காட்டுகிறான்.
  • TOV

    அகங்காரமும் இடும்புமுள்ளவனுக்குப் பரியாசக்காரனென்று பெயர், அவன் அகந்தையான சினத்தோடே நடக்கிறான்.
  • IRVTA

    அகங்காரமும் அகந்தையும் உள்ளவனுக்குப் பரியாசக்காரன் என்று பெயர், அவன் அகந்தையான கோபத்தோடு நடக்கிறான்.
  • ECTA

    ஏளனம் செய்யும் செருக்குடையோரின் பெயர் இறுமாப்பு; அளவு கடந்த பெருமையுடன் நடப்பதே அவர் போக்கு.
  • RCTA

    தன் கோபத்தில் அகந்தையைக் காட்டுகிறவன் மூடனும் அகங்காரியும் எனப் பெயர் பெறுவான்.
  • OCVTA

    அகந்தையும் இறுமாப்பும் உள்ளவர்களுக்கு, “ஏளனக்காரர்கள்” என்று பெயர், அவர்கள் எல்லையற்ற ஆணவத்துடன் நடந்துகொள்கிறார்கள்.
  • KJV

    Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
  • AMP

    The proud and haughty man--Scoffer is his name--deals and acts with overbearing pride.
  • KJVP

    Proud H2086 and haughty H3093 scorner H3887 is his name H8034 CMS-3MS , who dealeth H6213 in proud H2087 wrath H5678 .
  • YLT

    Proud, haughty, scorner is his name, Who is working in the wrath of pride.
  • ASV

    The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride.
  • WEB

    The proud and haughty man, "scoffer" is his name; He works in the arrogance of pride.
  • NASB

    Arrogant is the name for the man of overbearing pride who acts with scornful effrontery.
  • ESV

    "Scoffer" is the name of the arrogant, haughty man who acts with arrogant pride.
  • RV

    The proud and haughty man, scorner is his name, he worketh in the arrogance of pride.
  • RSV

    "Scoffer" is the name of the proud, haughty man who acts with arrogant pride.
  • NKJV

    A proud and haughty man -- "Scoffer" is his name; He acts with arrogant pride.
  • MKJV

    Proud, haughty scorner is his name, he who deals in proud wrath.
  • AKJV

    Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
  • NRSV

    The proud, haughty person, named "Scoffer," acts with arrogant pride.
  • NIV

    The proud and arrogant man--"Mocker" is his name; he behaves with overweening pride.
  • NIRV

    A proud person is called a "mocker." He thinks much too highly of himself.
  • NLT

    Mockers are proud and haughty; they act with boundless arrogance.
  • MSG

    You know their names--Brash, Impudent, Blasphemer-- intemperate hotheads, every one.
  • GNB

    Show me a conceited person and I will show you someone who is arrogant, proud, and inconsiderate.
  • NET

    A proud and arrogant person, whose name is "Scoffer," acts with overbearing pride.
  • ERVEN

    Proud people think they are better than others. They show they are evil by what they do.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References