ERVTA
6. ஆள்பவரோடு நட்புக்கொள்ளவே பலரும் விரும்புகின்றனர். மேலும், பரிசு தருபவரோடு நட்புக்கொள்ள ஒவ்வொருவரும் விரும்புகின்றனர்.
TOV
6. பிரபுவின் தயையை அநேகர் வருந்திக் கேட்பார்கள்; கொடைகொடுக்கிறவனுக்கு எவனும் சிநேகிதன்.
IRVTA
6. பிரபுவின் தயவை அநேகர் வருந்திக் கேட்பார்கள்; கொடைகொடுக்கிறவனுக்கு எவனும் நண்பன்.
ECTA
6. வள்ளலின் தயவை நாடி வருவோர் பலர்; நன்கொடையாளருக்கு எல்லாருமே நண்பர்.
RCTA
6. வல்லவனை வணங்குபவர் பலர். நன்கொடை கொடுப்பவனுக்கு நண்பர் உண்டு.
OCVTA
6. ஆளுநரின் தயவைப் பெற அநேகர் நாடுகின்றனர்; அன்பளிப்பு கொடுப்பவருக்கு அனைவரும் நண்பர்கள்.
KJV
6. Many will intreat the favour of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts.
AMP
6. Many will entreat the favor of a liberal man, and every man is a friend to him who gives gifts.
KJVP
6. Many H7227 AMP will entreat H2470 the favor H6440 of the prince H5081 AMS : and every man H3605 W-CMS [ is ] a friend H7453 to him that giveth gifts H376 L-NMS .
YLT
6. Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
ASV
6. Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts.
WEB
6. Many will entreat the favor of a ruler, And everyone is a friend to a man who gives gifts.
NASB
6. Many curry favor with a noble; all are friends of the man who has something to give.
ESV
6. Many seek the favor of a generous man, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
RV
6. Many will entreat the favour of the liberal man: and every man is a friend to him that giveth gifts.
RSV
6. Many seek the favor of a generous man, and every one is a friend to a man who gives gifts.
NKJV
6. Many entreat the favor of the nobility, And every man [is] a friend to one who gives gifts.
MKJV
6. Many will beg the favor of a ruler, and all are friends to a man who gives gifts.
AKJV
6. Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts.
NRSV
6. Many seek the favor of the generous, and everyone is a friend to a giver of gifts.
NIV
6. Many curry favour with a ruler, and everyone is the friend of a man who gives gifts.
NIRV
6. Many try to win the favor of rulers. And everyone is the friend of a man who gives gifts.
NLT
6. Many seek favors from a ruler; everyone is the friend of a person who gives gifts!
MSG
6. Lots of people flock around a generous person; everyone's a friend to the philanthropist.
GNB
6. Everyone tries to gain the favor of important people; everyone claims the friendship of those who give out favors.
NET
6. Many people entreat the favor of a generous person, and everyone is the friend of the person who gives gifts.
ERVEN
6. Many people are nice to a generous person. Everyone wants to be friends with someone who gives gifts.