ERVTA
22. மகிழ்ச்சி என்பது நல்ல மருந்தைப் போன்றது. ஆனால் துக்கமோ நோயைப் போன்றது.
TOV
22. மனமகிழ்ச்சி நல்ல ஔஷதம்; முறிந்த ஆவியோ எலும்புகளை உலரப்பண்ணும்.
IRVTA
22. மனமகிழ்ச்சி நல்ல மருந்து; முறிந்த ஆவியோ எலும்புகளை உலரச்செய்யும்.
ECTA
22. மகிழ்வார்ந்த உள்ளம் நலமளிக்கும் மருந்து; வாட்டமுற்ற மனநிலை எலும்பையும் உருக்கிவிடும்.
RCTA
22. மகிழ்கிற மனம் உடலை மலரச்செய்கின்றது. துயரமான மனம் எலும்புகளையுமே வற்றச் செய்கிறது.
OCVTA
22. மகிழ்ச்சியான இருதயம் நல்ல மருந்து, ஆனால் நொறுங்கிய ஆவி எலும்புகளை உலரப்பண்ணுகிறது.
KJV
22. A merry heart doeth good [like] a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
AMP
22. A happy heart is good medicine and a cheerful mind works healing, but a broken spirit dries up the bones. [Prov. 12:25; 15:13, 15.]
KJVP
22. A merry H8056 heart H3820 NMS doeth good H3190 [ like ] a medicine H1456 : but a broken H5218 spirit H7307 W-GFS drieth H3001 the bones H1634 .
YLT
22. A rejoicing heart doth good to the body, And a smitten spirit drieth the bone.
ASV
22. A cheerful heart is a good medicine; But a broken spirit drieth up the bones.
WEB
22. A cheerful heart makes good medicine, But a crushed spirit dries up the bones.
NASB
22. A joyful heart is the health of the body, but a depressed spirit dries up the bones.
ESV
22. A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
RV
22. A merry heart is a good medicine: but a broken spirit drieth up the bones.
RSV
22. A cheerful heart is a good medicine, but a downcast spirit dries up the bones.
NKJV
22. A merry heart does good, [like] medicine, But a broken spirit dries the bones.
MKJV
22. A merry heart does good like a medicine, but a broken spirit dries the bones.
AKJV
22. A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.
NRSV
22. A cheerful heart is a good medicine, but a downcast spirit dries up the bones.
NIV
22. A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
NIRV
22. A cheerful heart makes you healthy. But a broken spirit dries you up.
NLT
22. A cheerful heart is good medicine, but a broken spirit saps a person's strength.
MSG
22. A cheerful disposition is good for your health; gloom and doom leave you bone-tired.
GNB
22. Being cheerful keeps you healthy. It is slow death to be gloomy all the time.
NET
22. A cheerful heart brings good healing, but a crushed spirit dries up the bones.
ERVEN
22. Happiness is good medicine, but sorrow is a disease.