தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
நீதிமொழிகள்
ERVTA
8. புத்திசாலிகள் அறிவுள்ளவர்கள். ஏனென்றால் அவர்கள் தாம் செய்யப்போவதைப் பற்றி எச்சரிக்கையோடு சிந்திக்கிறார்கள். ஏமாற்றிப் பிழைத்துவிடலாம் என்று நினைக்கிற காரணத்தால் அறிவீனர்கள் முட்டாள்களாக இருக்கிறார்கள்.

TOV
8. தன் வழியைச் சிந்தித்துக்கொள்வது விவேகியின் ஞானம்; மூடர்களுடைய வஞ்சனையோ மூடத்தனம்.

IRVTA
8. தன்னுடைய வழியைச் சிந்தித்துக்கொள்வது விவேகியின் ஞானம்; மூடர்களுடைய வஞ்சனையோ மூடத்தனம்.

ECTA
8. விவோகமுள்ளவரது ஞானம் அவரை நேர்வழியில் நடத்தும்; மதிகேடர் மடமை அவனை ஏமாறச் செய்யும்.

RCTA
8. தம் நெறியை அறிதல் விவேகமுள்ளவர்களின் ஞானமாம். மதியீனரின் அவிவேகம் அலைதலாம்.

OCVTA
8. தங்கள் வழியைக் குறித்து சிந்தித்துப் பார்ப்பதே விவேகிகளின் ஞானம், ஆனால் மூடர்கள் தங்களையே ஏமாற்றிக்கொள்கிறார்கள்.



KJV
8. The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.

AMP
8. The Wisdom [godly Wisdom, which is comprehensive insight into the ways and purposes of God] of the prudent is to understand his way, but the folly of [self-confident] fools is to deceive.

KJVP
8. The wisdom H2451 of the prudent H6175 AMS [ is ] to understand H995 his way H1870 CMS-3MS : but the folly H200 of fools H3684 NMP [ is ] deceit H4820 NFS .

YLT
8. The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.

ASV
8. The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.

WEB
8. The wisdom of the prudent is to think about his way, But the folly of fools is deceit.

NASB
8. The shrewd man's wisdom gives him knowledge of his way, but the folly of fools is their deception.

ESV
8. The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools is deceiving.

RV
8. The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

RSV
8. The wisdom of a prudent man is to discern his way, but the folly of fools is deceiving.

NKJV
8. The wisdom of the prudent [is] to understand his way, But the folly of fools [is] deceit.

MKJV
8. The wisdom of the wise is to understand his way, but the folly of fools is deceit.

AKJV
8. The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.

NRSV
8. It is the wisdom of the clever to understand where they go, but the folly of fools misleads.

NIV
8. The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.

NIRV
8. People are wise and understanding when they think about the way they live. But people are foolish when their foolish ways trick them.

NLT
8. The prudent understand where they are going, but fools deceive themselves.

MSG
8. The wisdom of the wise keeps life on track; the foolishness of fools lands them in the ditch.

GNB
8. Why is a clever person wise? Because he knows what to do. Why is a stupid person foolish? Because he only thinks he knows.

NET
8. The wisdom of the shrewd person is to discern his way, but the folly of fools is deception.

ERVEN
8. Wisdom lets smart people know what they are doing, but stupid people only think they know.



மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 35
  • புத்திசாலிகள் அறிவுள்ளவர்கள். ஏனென்றால் அவர்கள் தாம் செய்யப்போவதைப் பற்றி எச்சரிக்கையோடு சிந்திக்கிறார்கள். ஏமாற்றிப் பிழைத்துவிடலாம் என்று நினைக்கிற காரணத்தால் அறிவீனர்கள் முட்டாள்களாக இருக்கிறார்கள்.
  • TOV

    தன் வழியைச் சிந்தித்துக்கொள்வது விவேகியின் ஞானம்; மூடர்களுடைய வஞ்சனையோ மூடத்தனம்.
  • IRVTA

    தன்னுடைய வழியைச் சிந்தித்துக்கொள்வது விவேகியின் ஞானம்; மூடர்களுடைய வஞ்சனையோ மூடத்தனம்.
  • ECTA

    விவோகமுள்ளவரது ஞானம் அவரை நேர்வழியில் நடத்தும்; மதிகேடர் மடமை அவனை ஏமாறச் செய்யும்.
  • RCTA

    தம் நெறியை அறிதல் விவேகமுள்ளவர்களின் ஞானமாம். மதியீனரின் அவிவேகம் அலைதலாம்.
  • OCVTA

    தங்கள் வழியைக் குறித்து சிந்தித்துப் பார்ப்பதே விவேகிகளின் ஞானம், ஆனால் மூடர்கள் தங்களையே ஏமாற்றிக்கொள்கிறார்கள்.
  • KJV

    The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
  • AMP

    The Wisdom godly Wisdom, which is comprehensive insight into the ways and purposes of God of the prudent is to understand his way, but the folly of self-confident fools is to deceive.
  • KJVP

    The wisdom H2451 of the prudent H6175 AMS is to understand H995 his way H1870 CMS-3MS : but the folly H200 of fools H3684 NMP is deceit H4820 NFS .
  • YLT

    The wisdom of the prudent is to understand his way, And the folly of fools is deceit.
  • ASV

    The wisdom of the prudent is to understand his way; But the folly of fools is deceit.
  • WEB

    The wisdom of the prudent is to think about his way, But the folly of fools is deceit.
  • NASB

    The shrewd man's wisdom gives him knowledge of his way, but the folly of fools is their deception.
  • ESV

    The wisdom of the prudent is to discern his way, but the folly of fools is deceiving.
  • RV

    The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
  • RSV

    The wisdom of a prudent man is to discern his way, but the folly of fools is deceiving.
  • NKJV

    The wisdom of the prudent is to understand his way, But the folly of fools is deceit.
  • MKJV

    The wisdom of the wise is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
  • AKJV

    The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
  • NRSV

    It is the wisdom of the clever to understand where they go, but the folly of fools misleads.
  • NIV

    The wisdom of the prudent is to give thought to their ways, but the folly of fools is deception.
  • NIRV

    People are wise and understanding when they think about the way they live. But people are foolish when their foolish ways trick them.
  • NLT

    The prudent understand where they are going, but fools deceive themselves.
  • MSG

    The wisdom of the wise keeps life on track; the foolishness of fools lands them in the ditch.
  • GNB

    Why is a clever person wise? Because he knows what to do. Why is a stupid person foolish? Because he only thinks he knows.
  • NET

    The wisdom of the shrewd person is to discern his way, but the folly of fools is deception.
  • ERVEN

    Wisdom lets smart people know what they are doing, but stupid people only think they know.
மொத்தம் 35 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 35
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References