தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எண்ணாகமம்
ERVTA
3. ஆரோன் அவ்வாறே விளக்குகளைச் சரியான இடத்தில் வைத்தான். விளக்குத் தண்டுக்கு எதிரேயுள்ள பகுதியில் ஒளி வீசுமாறு விளக்குகள் இருந்தன. கர்த்தர் மோசேக்கு இட்ட கட்டளைக்கு ஆரோன் கீழ்ப்படிந்தான்.

TOV
3. கர்த்தர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்ட பிரகாரம் ஆரோன் செய்து, விளக்குத்தண்டிற்கு நேரே ஒழுங்காக அதின் விளக்குகளை ஏற்றினான்.

IRVTA
3. யெகோவா மோசேக்குக் கட்டளையிட்ட பிரகாரம் ஆரோன் செய்து, விளக்குத்தண்டிற்கு நேரே ஒழுங்காக அதின் விளக்குகளை ஏற்றினான்.

ECTA
3. ஆரோன் அப்படியே செய்தார்; ஆண்டவர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடி விளக்குத்தண்டுக்கு முன்பக்கம் ஒளி தரும்படி அதன் அகல்களை ஏற்றினார்.

RCTA
3. ஆரோன் இதைச் செய்து, ஆண்டவர் மோயீசனைக் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே விளக்குகளை விளக்குத் தண்டின்மேலே ஏற்றினார்.

OCVTA
3. ஆரோனும் அப்படியே செய்தான். யெகோவா மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே ஆரோன் விளக்குத்தாங்கியின் விளக்குகளின் முன்பக்கம் பார்க்கும்படி அவற்றை வைத்தான்.



KJV
3. And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.

AMP
3. And Aaron did so; he lighted the lamps of the lampstand to give light in front of it, as the Lord commanded Moses.

KJVP
3. And Aaron H175 did H6213 W-VQY3MS so H3651 ADV ; he lighted H5927 the lamps H5216 thereof over against H413 PREP 6 H6440 PREP the candlestick H4501 , as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS Moses H4872 .

YLT
3. And Aaron doth so; over-against the face of the candlestick he hath caused its lights to go up, as Jehovah hath commanded Moses.

ASV
3. And Aaron did so; he lighted the lamps thereof so as to give light in front of the candlestick, as Jehovah commanded Moses.

WEB
3. Aaron did so. He lit its lamps to light the area in front of the lampstand, as Yahweh commanded Moses.

NASB
3. Aaron did so, setting up the lamps to face toward the front of the lampstand, just as the LORD had commanded Moses.

ESV
3. And Aaron did so: he set up its lamps in front of the lampstand, as the LORD commanded Moses.

RV
3. And Aaron did so; he lighted the lamps thereof {cf15i so as to give light} in front of the candlestick, as the LORD commanded Moses.

RSV
3. And Aaron did so; he set up its lamps to give light in front of the lampstand, as the LORD commanded Moses.

NKJV
3. And Aaron did so; he arranged the lamps to face toward the front of the lampstand, as the LORD commanded Moses.

MKJV
3. And Aaron did so. He lighted its lamps in front of the lampstand, as Jehovah commanded Moses.

AKJV
3. And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.

NRSV
3. Aaron did so; he set up its lamps to give light in front of the lampstand, as the LORD had commanded Moses.

NIV
3. Aaron did so; he set up the lamps so that they faced forward on the lampstand, just as the LORD commanded Moses.

NIRV
3. So Aaron did it. He set up the lamps so that they faced forward on the lampstand. He did just as the Lord had commanded Moses.

NLT
3. So Aaron did this. He set up the seven lamps so they reflected their light forward, just as the LORD had commanded Moses.

MSG
3. Aaron did just that. He installed the lamps so they threw light in front of the Lampstand, as GOD had instructed Moses.

GNB
3. Aaron obeyed and placed the lamps facing the front of the lampstand.

NET
3. And Aaron did so; he set up the lamps to face toward the front of the lampstand, as the LORD commanded Moses.

ERVEN
3. Aaron did this. He put the lamps in the right place so that they lighted the area in front of the lampstand. He obeyed the command that the Lord gave Moses.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 26
  • ஆரோன் அவ்வாறே விளக்குகளைச் சரியான இடத்தில் வைத்தான். விளக்குத் தண்டுக்கு எதிரேயுள்ள பகுதியில் ஒளி வீசுமாறு விளக்குகள் இருந்தன. கர்த்தர் மோசேக்கு இட்ட கட்டளைக்கு ஆரோன் கீழ்ப்படிந்தான்.
  • TOV

    கர்த்தர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்ட பிரகாரம் ஆரோன் செய்து, விளக்குத்தண்டிற்கு நேரே ஒழுங்காக அதின் விளக்குகளை ஏற்றினான்.
  • IRVTA

    யெகோவா மோசேக்குக் கட்டளையிட்ட பிரகாரம் ஆரோன் செய்து, விளக்குத்தண்டிற்கு நேரே ஒழுங்காக அதின் விளக்குகளை ஏற்றினான்.
  • ECTA

    ஆரோன் அப்படியே செய்தார்; ஆண்டவர் மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடி விளக்குத்தண்டுக்கு முன்பக்கம் ஒளி தரும்படி அதன் அகல்களை ஏற்றினார்.
  • RCTA

    ஆரோன் இதைச் செய்து, ஆண்டவர் மோயீசனைக் கட்டளையிட்டிருந்தபடியே விளக்குகளை விளக்குத் தண்டின்மேலே ஏற்றினார்.
  • OCVTA

    ஆரோனும் அப்படியே செய்தான். யெகோவா மோசேக்குக் கட்டளையிட்டபடியே ஆரோன் விளக்குத்தாங்கியின் விளக்குகளின் முன்பக்கம் பார்க்கும்படி அவற்றை வைத்தான்.
  • KJV

    And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.
  • AMP

    And Aaron did so; he lighted the lamps of the lampstand to give light in front of it, as the Lord commanded Moses.
  • KJVP

    And Aaron H175 did H6213 W-VQY3MS so H3651 ADV ; he lighted H5927 the lamps H5216 thereof over against H413 PREP 6 H6440 PREP the candlestick H4501 , as H834 K-RPRO the LORD H3068 EDS commanded H6680 VPQ3MS Moses H4872 .
  • YLT

    And Aaron doth so; over-against the face of the candlestick he hath caused its lights to go up, as Jehovah hath commanded Moses.
  • ASV

    And Aaron did so; he lighted the lamps thereof so as to give light in front of the candlestick, as Jehovah commanded Moses.
  • WEB

    Aaron did so. He lit its lamps to light the area in front of the lampstand, as Yahweh commanded Moses.
  • NASB

    Aaron did so, setting up the lamps to face toward the front of the lampstand, just as the LORD had commanded Moses.
  • ESV

    And Aaron did so: he set up its lamps in front of the lampstand, as the LORD commanded Moses.
  • RV

    And Aaron did so; he lighted the lamps thereof {cf15i so as to give light} in front of the candlestick, as the LORD commanded Moses.
  • RSV

    And Aaron did so; he set up its lamps to give light in front of the lampstand, as the LORD commanded Moses.
  • NKJV

    And Aaron did so; he arranged the lamps to face toward the front of the lampstand, as the LORD commanded Moses.
  • MKJV

    And Aaron did so. He lighted its lamps in front of the lampstand, as Jehovah commanded Moses.
  • AKJV

    And Aaron did so; he lighted the lamps thereof over against the candlestick, as the LORD commanded Moses.
  • NRSV

    Aaron did so; he set up its lamps to give light in front of the lampstand, as the LORD had commanded Moses.
  • NIV

    Aaron did so; he set up the lamps so that they faced forward on the lampstand, just as the LORD commanded Moses.
  • NIRV

    So Aaron did it. He set up the lamps so that they faced forward on the lampstand. He did just as the Lord had commanded Moses.
  • NLT

    So Aaron did this. He set up the seven lamps so they reflected their light forward, just as the LORD had commanded Moses.
  • MSG

    Aaron did just that. He installed the lamps so they threw light in front of the Lampstand, as GOD had instructed Moses.
  • GNB

    Aaron obeyed and placed the lamps facing the front of the lampstand.
  • NET

    And Aaron did so; he set up the lamps to face toward the front of the lampstand, as the LORD commanded Moses.
  • ERVEN

    Aaron did this. He put the lamps in the right place so that they lighted the area in front of the lampstand. He obeyed the command that the Lord gave Moses.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 3 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References