தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எண்ணாகமம்
ERVTA
56. 56.

TOV
56. தூபவர்க்கம் நிறைந்த பத்துச்சேக்கல் நிறையுள்ள பொன்னினால் செய்த ஒரு தூபகரண்டியும்,

IRVTA
56. தூபவர்க்கம் நிறைந்த பத்துச்சேக்கல் நிறையுள்ள பொன்னினால் செய்த ஒரு தூபகரண்டியும்,

ECTA
56. நூற்றுப் பதினைந்து கிராம் நிறையுடைய பொன் பாத்திரம் ஒன்று; அது நிறைய தூபம் இருந்தது.

RCTA
56. பத்துச் சீக்கல் நிறையுள்ளதும் பொன்னாலே செய்யப்பட்டதுமான ஒரு தூபக் கலசம் - (அது தூப வகைகளால் நிறைந்திருந்தது).

OCVTA
56. அத்துடன் பத்து சேக்கல் எடையுள்ள ஒரு தங்கக் கிண்ணமும் இருந்தது. அது நறுமணத்தூளினால் நிரப்பப்பட்டிருந்தது.



KJV
56. One golden spoon of ten [shekels,] full of incense:

AMP
56. One golden bowl of ten shekels, full of incense;

KJVP
56. One H259 OFS golden H2091 NMS spoon H3709 of ten H6235 [ shekels ] , full H4392 of incense H7004 :

YLT
56. one golden spoon of ten [shekels], full of perfume;

ASV
56. one golden spoon of ten shekels, full of incense;

WEB
56. one golden ladle of ten shekels, full of incense;

NASB
56. one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;

ESV
56. one golden dish of 10 shekels, full of incense;

RV
56. one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;

RSV
56. one golden dish of ten shekels, full of incense;

NKJV
56. one gold pan of ten [shekels,] full of incense;

MKJV
56. one golden pan of ten shekels, full of incense;

AKJV
56. One golden spoon of ten shekels, full of incense:

NRSV
56. one golden dish weighing ten shekels, full of incense;

NIV
56. one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;

NIRV
56. He also brought one gold dish. It weighed four ounces. It was filled with incense.

NLT
56. He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.

MSG
56. a gold vessel weighing four ounces, filled with incense;

GNB
56. (SEE 7:12)

NET
56. one gold pan weighing 10 shekels, full of incense;

ERVEN
56.



மொத்தம் 89 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 56 / 89
  • 56.
  • TOV

    தூபவர்க்கம் நிறைந்த பத்துச்சேக்கல் நிறையுள்ள பொன்னினால் செய்த ஒரு தூபகரண்டியும்,
  • IRVTA

    தூபவர்க்கம் நிறைந்த பத்துச்சேக்கல் நிறையுள்ள பொன்னினால் செய்த ஒரு தூபகரண்டியும்,
  • ECTA

    நூற்றுப் பதினைந்து கிராம் நிறையுடைய பொன் பாத்திரம் ஒன்று; அது நிறைய தூபம் இருந்தது.
  • RCTA

    பத்துச் சீக்கல் நிறையுள்ளதும் பொன்னாலே செய்யப்பட்டதுமான ஒரு தூபக் கலசம் - (அது தூப வகைகளால் நிறைந்திருந்தது).
  • OCVTA

    அத்துடன் பத்து சேக்கல் எடையுள்ள ஒரு தங்கக் கிண்ணமும் இருந்தது. அது நறுமணத்தூளினால் நிரப்பப்பட்டிருந்தது.
  • KJV

    One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • AMP

    One golden bowl of ten shekels, full of incense;
  • KJVP

    One H259 OFS golden H2091 NMS spoon H3709 of ten H6235 shekels , full H4392 of incense H7004 :
  • YLT

    one golden spoon of ten shekels, full of perfume;
  • ASV

    one golden spoon of ten shekels, full of incense;
  • WEB

    one golden ladle of ten shekels, full of incense;
  • NASB

    one gold cup of ten shekels' weight filled with incense;
  • ESV

    one golden dish of 10 shekels, full of incense;
  • RV

    one golden spoon of ten {cf15i shekels}, full of incense;
  • RSV

    one golden dish of ten shekels, full of incense;
  • NKJV

    one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • MKJV

    one golden pan of ten shekels, full of incense;
  • AKJV

    One golden spoon of ten shekels, full of incense:
  • NRSV

    one golden dish weighing ten shekels, full of incense;
  • NIV

    one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
  • NIRV

    He also brought one gold dish. It weighed four ounces. It was filled with incense.
  • NLT

    He also brought a gold container weighing four ounces, which was filled with incense.
  • MSG

    a gold vessel weighing four ounces, filled with incense;
  • GNB

    (SEE 7:12)
  • NET

    one gold pan weighing 10 shekels, full of incense;
  • ERVEN

மொத்தம் 89 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 56 / 89
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References