தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எண்ணாகமம்
ERVTA
17. அவர், "நாட்டைப் பங்கு வைக்க ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் மகனான யோசுவாவும்,

TOV
17. உங்களுக்கு தேசத்தைப் பங்கிட்டுக் கொடுக்கும் மனிதரின் நாமங்களாவன: ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் குமாரனாகிய யோசுவாவுமே.

IRVTA
17. உங்களுக்கு தேசத்தைப் பங்கிட்டுக் கொடுக்கும் மனிதர்களின் பெயர்களாவன: “ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் மகனாகிய யோசுவாவுமே.

ECTA
17. உரிமைச் சொத்துக்காக உங்களுக்கு நாட்டைப் பங்கிட்டுத் தருவோரின் பெயர்களாவன; குரு எலயாசர்; நூனின் மகன் யோசுவா.

RCTA
17. உங்களுக்கு நாட்டைப் பங்கிட்டுக் கொடுக்க வேண்டியவர்களின் பெயர்களாவன: குருவாகிய எலெயஸாரும், நூனின் புதல்வனாகிய யோசுவாவும் இவ்விருவரோடு

OCVTA
17. “நிலத்தை உங்களுக்கு உரிமைச்சொத்தாகப் பங்கிட்டுக் கொடுக்கிறவர்கள் ஆசாரியன் எலெயாசாரும் நூனின் மகனாகிய யோசுவாவுமே.



KJV
17. These [are] the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

AMP
17. These are the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.

KJVP
17. These H428 PMP [ are ] the names H8034 of the men H376 which H834 RPRO shall divide H5157 the land H776 D-GFS unto you : Eleazar H499 the priest H3548 , and Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 .

YLT
17. `These [are] the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,

ASV
17. These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

WEB
17. These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

NASB
17. "These are the names of the men who shall apportion the land among you: Eleazar the priest, and Joshua, son of Nun,

ESV
17. "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.

RV
17. These are the names of the men which shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

RSV
17. "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.

NKJV
17. "These [are] the names of the men who shall divide the land among you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.

MKJV
17. These are the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.

AKJV
17. These are the names of the men which shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.

NRSV
17. These are the names of the men who shall apportion the land to you for inheritance: the priest Eleazar and Joshua son of Nun.

NIV
17. "These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.

NIRV
17. "Here are the names of the men who will give out the shares of the land to your people. They are the priest Eleazar and Joshua, the son of Nun.

NLT
17. "Eleazar the priest and Joshua son of Nun are the men designated to divide the grants of land among the people.

MSG
17. "These are the men who will be in charge of distributing the inheritance of the land: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.

GNB
17. "Eleazar the priest and Joshua son of Nun will divide the land for the people.

NET
17. "These are the names of the men who are to allocate the land to you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.

ERVEN
17. "These are the men who will help you divide the land: Eleazar the priest, Joshua son of Nun,



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 29
  • அவர், "நாட்டைப் பங்கு வைக்க ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் மகனான யோசுவாவும்,
  • TOV

    உங்களுக்கு தேசத்தைப் பங்கிட்டுக் கொடுக்கும் மனிதரின் நாமங்களாவன: ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் குமாரனாகிய யோசுவாவுமே.
  • IRVTA

    உங்களுக்கு தேசத்தைப் பங்கிட்டுக் கொடுக்கும் மனிதர்களின் பெயர்களாவன: “ஆசாரியனாகிய எலெயாசாரும், நூனின் மகனாகிய யோசுவாவுமே.
  • ECTA

    உரிமைச் சொத்துக்காக உங்களுக்கு நாட்டைப் பங்கிட்டுத் தருவோரின் பெயர்களாவன; குரு எலயாசர்; நூனின் மகன் யோசுவா.
  • RCTA

    உங்களுக்கு நாட்டைப் பங்கிட்டுக் கொடுக்க வேண்டியவர்களின் பெயர்களாவன: குருவாகிய எலெயஸாரும், நூனின் புதல்வனாகிய யோசுவாவும் இவ்விருவரோடு
  • OCVTA

    “நிலத்தை உங்களுக்கு உரிமைச்சொத்தாகப் பங்கிட்டுக் கொடுக்கிறவர்கள் ஆசாரியன் எலெயாசாரும் நூனின் மகனாகிய யோசுவாவுமே.
  • KJV

    These are the names of the men which shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
  • AMP

    These are the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
  • KJVP

    These H428 PMP are the names H8034 of the men H376 which H834 RPRO shall divide H5157 the land H776 D-GFS unto you : Eleazar H499 the priest H3548 , and Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 .
  • YLT

    `These are the names of the men who give to you the inheritance of the land: Eleazar the priest, and Joshua son of Nun,
  • ASV

    These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
  • WEB

    These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
  • NASB

    "These are the names of the men who shall apportion the land among you: Eleazar the priest, and Joshua, son of Nun,
  • ESV

    "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
  • RV

    These are the names of the men which shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
  • RSV

    "These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
  • NKJV

    "These are the names of the men who shall divide the land among you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
  • MKJV

    These are the names of the men who shall divide the land to you: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
  • AKJV

    These are the names of the men which shall divide the land to you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
  • NRSV

    These are the names of the men who shall apportion the land to you for inheritance: the priest Eleazar and Joshua son of Nun.
  • NIV

    "These are the names of the men who are to assign the land for you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
  • NIRV

    "Here are the names of the men who will give out the shares of the land to your people. They are the priest Eleazar and Joshua, the son of Nun.
  • NLT

    "Eleazar the priest and Joshua son of Nun are the men designated to divide the grants of land among the people.
  • MSG

    "These are the men who will be in charge of distributing the inheritance of the land: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
  • GNB

    "Eleazar the priest and Joshua son of Nun will divide the land for the people.
  • NET

    "These are the names of the men who are to allocate the land to you as an inheritance: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
  • ERVEN

    "These are the men who will help you divide the land: Eleazar the priest, Joshua son of Nun,
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References