தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எண்ணாகமம்
ERVTA
15. பின் ரெவிதீமை விட்டு சீனாய் பாலைவனத்தில் முகாமிட்டனர்.

TOV
15. ரெவிதீமிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், சீனாய் வனாந்தரத்திலே பாளயமிறங்கினார்கள்.

IRVTA
15. ரெவிதீமிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், சீனாய் வனாந்திரத்திலே முகாமிட்டார்கள்.

ECTA
15. பின் அவர்கள் இரபிதிமிலிருந்து புறப்பட்டு, சீனாய்ப் பாலை நிலத்தில் பாளையம் இறங்கினர்.

RCTA
15. இரப்பீதிமிலேயிருந்து புறப்பட்டு அவர்கள் சீனாய் பாலைவனத்திலே பாளையம் இறங்கினர்.

OCVTA
15. ரெவிதீமிலிருந்து புறப்பட்டு, சீனாய் பாலைவனத்தில் முகாமிட்டார்கள்.



KJV
15. And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.

AMP
15. And they departed from Rephidim and encamped in the Wilderness of Sinai.

KJVP
15. And they departed H5265 from Rephidim H7508 , and pitched H2583 in the wilderness H4057 of Sinai H5514 .

YLT
15. And they journey from Rephidim, and encamp in the wilderness of Sinai;

ASV
15. And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.

WEB
15. They traveled from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.

NASB
15. Setting out from Rephidim, they camped in the desert of Sinai.

ESV
15. And they set out from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.

RV
15. And they journeyed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.

RSV
15. And they set out from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.

NKJV
15. They departed from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai.

MKJV
15. And they pulled up stakes from Rephidim and pitched in the wilderness of Sinai.

AKJV
15. And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.

NRSV
15. They set out from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.

NIV
15. They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai.

NIRV
15. They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai.

NLT
15. They left Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.

MSG
15. left Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai;

GNB
15. From Rephidim to Mount Hor they set up camp at the following places: the Sinai Desert, Kibroth Hattaavah (or "Graves of Craving"), Hazeroth, Rithmah, Rimmon Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, Mount Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene Jaakan, Hor Haggidgad, Jotbathah, Abronah, Eziongeber, the wilderness of Zin (that is, Kadesh), and Mount Hor, at the edge of the land of Edom.

NET
15. They traveled from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.

ERVEN
15. They left Rephidim and camped in the Sinai desert.



மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 56
  • பின் ரெவிதீமை விட்டு சீனாய் பாலைவனத்தில் முகாமிட்டனர்.
  • TOV

    ரெவிதீமிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், சீனாய் வனாந்தரத்திலே பாளயமிறங்கினார்கள்.
  • IRVTA

    ரெவிதீமிலிருந்து புறப்பட்டுப்போய், சீனாய் வனாந்திரத்திலே முகாமிட்டார்கள்.
  • ECTA

    பின் அவர்கள் இரபிதிமிலிருந்து புறப்பட்டு, சீனாய்ப் பாலை நிலத்தில் பாளையம் இறங்கினர்.
  • RCTA

    இரப்பீதிமிலேயிருந்து புறப்பட்டு அவர்கள் சீனாய் பாலைவனத்திலே பாளையம் இறங்கினர்.
  • OCVTA

    ரெவிதீமிலிருந்து புறப்பட்டு, சீனாய் பாலைவனத்தில் முகாமிட்டார்கள்.
  • KJV

    And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
  • AMP

    And they departed from Rephidim and encamped in the Wilderness of Sinai.
  • KJVP

    And they departed H5265 from Rephidim H7508 , and pitched H2583 in the wilderness H4057 of Sinai H5514 .
  • YLT

    And they journey from Rephidim, and encamp in the wilderness of Sinai;
  • ASV

    And they journeyed from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
  • WEB

    They traveled from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
  • NASB

    Setting out from Rephidim, they camped in the desert of Sinai.
  • ESV

    And they set out from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.
  • RV

    And they journeyed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
  • RSV

    And they set out from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
  • NKJV

    They departed from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai.
  • MKJV

    And they pulled up stakes from Rephidim and pitched in the wilderness of Sinai.
  • AKJV

    And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai.
  • NRSV

    They set out from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.
  • NIV

    They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai.
  • NIRV

    They left Rephidim and camped in the Desert of Sinai.
  • NLT

    They left Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.
  • MSG

    left Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai;
  • GNB

    From Rephidim to Mount Hor they set up camp at the following places: the Sinai Desert, Kibroth Hattaavah (or "Graves of Craving"), Hazeroth, Rithmah, Rimmon Perez, Libnah, Rissah, Kehelathah, Mount Shepher, Haradah, Makheloth, Tahath, Terah, Mithkah, Hashmonah, Moseroth, Bene Jaakan, Hor Haggidgad, Jotbathah, Abronah, Eziongeber, the wilderness of Zin (that is, Kadesh), and Mount Hor, at the edge of the land of Edom.
  • NET

    They traveled from Rephidim and camped in the wilderness of Sinai.
  • ERVEN

    They left Rephidim and camped in the Sinai desert.
மொத்தம் 56 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 15 / 56
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References