தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எண்ணாகமம்
ERVTA
9. "ஆரோனிடமும் அவனது மகன்களிடமும் லேவியர்களை ஒப்படையுங்கள். அவர்கள் ஆரோனுக்கும் அவனது மகன்களுக்கும் உதவி செய்வதற்காகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளனர்.

TOV
9. ஆகையால் லேவியரை ஆரோனிடத்திலும் அவன் குமாரரிடத்திலும் ஒப்புக்கொடுப்பாயாக; இஸ்ரவேல் புத்திரரில் இவர்கள் முற்றிலும் அவனுக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள்.

IRVTA
9. ஆகையால் லேவியர்களை ஆரோனிடத்திலும் அவனுடைய மகன்களிடத்திலும் ஒப்புக்கொடு; இஸ்ரவேல் மக்களில் இவர்கள் முழுவதுமாக அவனுக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள்.

ECTA
9. லேவியரை ஆரோனுக்கும் அவன் புதல்வருக்கும் ஒப்படைத்துவிடு; இஸ்ரயேல் மக்களுள் அவர்கள் முற்றிலும் அவனுக்குக் கொடுக்கப்பட்டடிருக்கிறார்கள்.

RCTA
9. லேவி கோத்திரத்தாரை நன்கொடையாக, ஆரோனுக்கும் அவன் புதல்வர்களுக்கும் கொடுப்பாய்.

OCVTA
9. ஆரோனுக்கும், அவன் மகன்களுக்கும் உதவியாக லேவியரைக் கொடுக்கவேண்டும். அவனுக்கு அர்ப்பணமாய்க் கொடுக்கப்படவேண்டிய இஸ்ரயேலர்கள் இவர்களே.



KJV
9. And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they [are] wholly given unto him out of the children of Israel.

AMP
9. And you shall give the Levites [as servants and helpers] to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the Israelites.

KJVP
9. And thou shalt give H5414 the Levites H3881 unto Aaron H175 and to his sons H1121 : they H1992 PPRO-3MP [ are ] wholly given H5414 unto him out of the children H1121 of Israel H3478 LMS .

YLT
9. and thou hast given the Levites to Aaron and to his sons; they are surely given to him out of the sons of Israel.

ASV
9. And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.

WEB
9. You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.

NASB
9. You shall give the Levites to Aaron and his sons; they have been set aside from among the Israelites as dedicated to me.

ESV
9. And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the people of Israel.

RV
9. And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.

RSV
9. And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the people of Israel.

NKJV
9. "And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they [are] given entirely to him from among the children of Israel.

MKJV
9. And you shall give the Levites to Aaron and to his son. They are wholly given to him out of the sons of Israel.

AKJV
9. And you shall give the Levites to Aaron and to his sons: they are wholly given to him out of the children of Israel.

NRSV
9. You shall give the Levites to Aaron and his descendants; they are unreservedly given to him from among the Israelites.

NIV
9. Give the Levites to Aaron and his sons; they are the Israelites who are to be given wholly to him.

NIRV
9. Give the Levites to Aaron and his sons. They are the men of Israel who must be given completely to him.

NLT
9. Assign the Levites to Aaron and his sons. They have been given from among all the people of Israel to serve as their assistants.

MSG
9. Turn the Levites over to Aaron and his sons; they are the ones assigned to work full time for him.

GNB
9. The only responsibility the Levites have is to serve Aaron and his sons.

NET
9. You are to assign the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively to him out of all the Israelites.

ERVEN
9. "Give the Levites to Aaron and his sons. The Levites were chosen from all the Israelites to help Aaron and his sons.



மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 51
  • "ஆரோனிடமும் அவனது மகன்களிடமும் லேவியர்களை ஒப்படையுங்கள். அவர்கள் ஆரோனுக்கும் அவனது மகன்களுக்கும் உதவி செய்வதற்காகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளனர்.
  • TOV

    ஆகையால் லேவியரை ஆரோனிடத்திலும் அவன் குமாரரிடத்திலும் ஒப்புக்கொடுப்பாயாக; இஸ்ரவேல் புத்திரரில் இவர்கள் முற்றிலும் அவனுக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள்.
  • IRVTA

    ஆகையால் லேவியர்களை ஆரோனிடத்திலும் அவனுடைய மகன்களிடத்திலும் ஒப்புக்கொடு; இஸ்ரவேல் மக்களில் இவர்கள் முழுவதுமாக அவனுக்கு ஒப்புக்கொடுக்கப்பட்டிருக்கிறார்கள்.
  • ECTA

    லேவியரை ஆரோனுக்கும் அவன் புதல்வருக்கும் ஒப்படைத்துவிடு; இஸ்ரயேல் மக்களுள் அவர்கள் முற்றிலும் அவனுக்குக் கொடுக்கப்பட்டடிருக்கிறார்கள்.
  • RCTA

    லேவி கோத்திரத்தாரை நன்கொடையாக, ஆரோனுக்கும் அவன் புதல்வர்களுக்கும் கொடுப்பாய்.
  • OCVTA

    ஆரோனுக்கும், அவன் மகன்களுக்கும் உதவியாக லேவியரைக் கொடுக்கவேண்டும். அவனுக்கு அர்ப்பணமாய்க் கொடுக்கப்படவேண்டிய இஸ்ரயேலர்கள் இவர்களே.
  • KJV

    And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
  • AMP

    And you shall give the Levites as servants and helpers to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the Israelites.
  • KJVP

    And thou shalt give H5414 the Levites H3881 unto Aaron H175 and to his sons H1121 : they H1992 PPRO-3MP are wholly given H5414 unto him out of the children H1121 of Israel H3478 LMS .
  • YLT

    and thou hast given the Levites to Aaron and to his sons; they are surely given to him out of the sons of Israel.
  • ASV

    And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.
  • WEB

    You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.
  • NASB

    You shall give the Levites to Aaron and his sons; they have been set aside from among the Israelites as dedicated to me.
  • ESV

    And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the people of Israel.
  • RV

    And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.
  • RSV

    And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are wholly given to him from among the people of Israel.
  • NKJV

    "And you shall give the Levites to Aaron and his sons; they are given entirely to him from among the children of Israel.
  • MKJV

    And you shall give the Levites to Aaron and to his son. They are wholly given to him out of the sons of Israel.
  • AKJV

    And you shall give the Levites to Aaron and to his sons: they are wholly given to him out of the children of Israel.
  • NRSV

    You shall give the Levites to Aaron and his descendants; they are unreservedly given to him from among the Israelites.
  • NIV

    Give the Levites to Aaron and his sons; they are the Israelites who are to be given wholly to him.
  • NIRV

    Give the Levites to Aaron and his sons. They are the men of Israel who must be given completely to him.
  • NLT

    Assign the Levites to Aaron and his sons. They have been given from among all the people of Israel to serve as their assistants.
  • MSG

    Turn the Levites over to Aaron and his sons; they are the ones assigned to work full time for him.
  • GNB

    The only responsibility the Levites have is to serve Aaron and his sons.
  • NET

    You are to assign the Levites to Aaron and his sons; they will be assigned exclusively to him out of all the Israelites.
  • ERVEN

    "Give the Levites to Aaron and his sons. The Levites were chosen from all the Israelites to help Aaron and his sons.
மொத்தம் 51 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 9 / 51
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References