தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எண்ணாகமம்
ERVTA
23. இதனை நீங்கள் வழக்கமாகக் காலையில் கொடுக்கும் பலியோடு சேர்த்துக் கொடுக்க வேண்டும்.

TOV
23. காலையிலே நித்தமும் செலுத்தும் சர்வாங்கதகனபலியையும் அன்றி இவைகளையும் செலுத்தக்கடவீர்கள்.

IRVTA
23. காலையிலே எப்பொழுதும் செலுத்தும் சர்வாங்கதகனபலியையும் தவிர இவைகளையும் செலுத்தவேண்டும்.

ECTA
23. எந்நாளும் செலுத்தும் எரிபலியாக, காலை தோறும் செலுத்தும் எரிபலி நீங்கலாக, இவற்றை நீங்கள் செலுத்த வேண்டும்.

RCTA
23. காலையிலே அன்றாடம் செலுத்தும் முழுத் தகனப் பலியையும் அன்று சேர்த்துச் செலுத்தக்கடவீர்கள்.

OCVTA
23. இவற்றை வழக்கமாக காலைத் தகன காணிக்கையுடன் இவைகளையும் செலுத்தவேண்டும்.



KJV
23. Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which [is] for a continual burnt offering.

AMP
23. You shall offer these in addition to the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.

KJVP
23. Ye shall offer H6213 these H428 DPRO beside H905 ML-NMS the burnt offering H5930 in the morning H1242 , which H834 RPRO [ is ] for a continual H8548 burnt offering H5930 .

YLT
23. `Apart from the burnt-offering of the morning, which [is] for the continual burnt-offering, ye prepare these;

ASV
23. Ye shall offer these besides the burnt-offering of the morning, which is for a continual burnt-offering.

WEB
23. You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.

NASB
23. These offerings you shall make in addition to the established morning holocaust:

ESV
23. You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a regular burnt offering.

RV
23. Ye shall offer these beside the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.

RSV
23. You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.

NKJV
23. 'You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which [is] for a regular burnt offering.

MKJV
23. You shall prepare these besides the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.

AKJV
23. You shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.

NRSV
23. You shall offer these in addition to the burnt offering of the morning, which belongs to the regular burnt offering.

NIV
23. Prepare these in addition to the regular morning burnt offering.

NIRV
23. "Prepare everything in addition to the regular morning burnt offering.

NLT
23. Present these offerings in addition to your regular morning burnt offering.

MSG
23. "Sacrifice these in addition to the regular morning Whole-Burnt-Offering.

GNB
23. Offer these in addition to the regular morning burnt offering.

NET
23. You must offer these in addition to the burnt offering in the morning which is for a continual burnt offering.

ERVEN
23. You must give these offerings in addition to the morning burnt offerings that you give every day.



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 31
  • இதனை நீங்கள் வழக்கமாகக் காலையில் கொடுக்கும் பலியோடு சேர்த்துக் கொடுக்க வேண்டும்.
  • TOV

    காலையிலே நித்தமும் செலுத்தும் சர்வாங்கதகனபலியையும் அன்றி இவைகளையும் செலுத்தக்கடவீர்கள்.
  • IRVTA

    காலையிலே எப்பொழுதும் செலுத்தும் சர்வாங்கதகனபலியையும் தவிர இவைகளையும் செலுத்தவேண்டும்.
  • ECTA

    எந்நாளும் செலுத்தும் எரிபலியாக, காலை தோறும் செலுத்தும் எரிபலி நீங்கலாக, இவற்றை நீங்கள் செலுத்த வேண்டும்.
  • RCTA

    காலையிலே அன்றாடம் செலுத்தும் முழுத் தகனப் பலியையும் அன்று சேர்த்துச் செலுத்தக்கடவீர்கள்.
  • OCVTA

    இவற்றை வழக்கமாக காலைத் தகன காணிக்கையுடன் இவைகளையும் செலுத்தவேண்டும்.
  • KJV

    Ye shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.
  • AMP

    You shall offer these in addition to the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
  • KJVP

    Ye shall offer H6213 these H428 DPRO beside H905 ML-NMS the burnt offering H5930 in the morning H1242 , which H834 RPRO is for a continual H8548 burnt offering H5930 .
  • YLT

    `Apart from the burnt-offering of the morning, which is for the continual burnt-offering, ye prepare these;
  • ASV

    Ye shall offer these besides the burnt-offering of the morning, which is for a continual burnt-offering.
  • WEB

    You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
  • NASB

    These offerings you shall make in addition to the established morning holocaust:
  • ESV

    You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a regular burnt offering.
  • RV

    Ye shall offer these beside the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
  • RSV

    You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering.
  • NKJV

    'You shall offer these besides the burnt offering of the morning, which is for a regular burnt offering.
  • MKJV

    You shall prepare these besides the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.
  • AKJV

    You shall offer these beside the burnt offering in the morning, which is for a continual burnt offering.
  • NRSV

    You shall offer these in addition to the burnt offering of the morning, which belongs to the regular burnt offering.
  • NIV

    Prepare these in addition to the regular morning burnt offering.
  • NIRV

    "Prepare everything in addition to the regular morning burnt offering.
  • NLT

    Present these offerings in addition to your regular morning burnt offering.
  • MSG

    "Sacrifice these in addition to the regular morning Whole-Burnt-Offering.
  • GNB

    Offer these in addition to the regular morning burnt offering.
  • NET

    You must offer these in addition to the burnt offering in the morning which is for a continual burnt offering.
  • ERVEN

    You must give these offerings in addition to the morning burnt offerings that you give every day.
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 23 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References