தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எண்ணாகமம்
ERVTA
19. "யாக்கோபின் குடும்பத்திலிருந்து ஒரு புதிய அரசன் வருவார். நகரத்தில் உயிரோடு மிஞ்சியிருக்கும் ஜனங்களை அவர் அழிப்பார்."

TOV
19. யாக்கோபிலிருந்து தோன்றும் ஒருவர் ஆளுகை செய்வார்; பட்டணங்களில் மீதியானவர்களை அழிப்பார் என்றான்.

IRVTA
19. யாக்கோபிலிருந்து தோன்றும் ஒருவர் ஆளுகை செய்வார்; பட்டணங்களில் மீதியானவர்களை அழிப்பார்” என்றான்.

ECTA
19. யாக்கோபு ஆளுகை செய்வான்; நகர்களில் எஞ்சியிருப்போர் அழிக்கப்படுவர். "

RCTA
19. எவர் ஆட்சி செய்து, நகரத்தில் எஞ்சியிருப்பதைத் தோன்றுவார் என்றான்.

OCVTA
19. யாக்கோபிலிருந்து ஒரு ஆளுநர் வருவார். பட்டணத்தில் தப்புகிறவர்களை அவர் தண்டிப்பார்” என்றான்.



KJV
19. Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.

AMP
19. Out of Jacob shall one (One) come having dominion and shall destroy the remnant from the city.

KJVP
19. Out of Jacob H3290 shall come he that shall have dominion H7287 , and shall destroy H6 him that remaineth H8300 NMS of the city H5892 .

YLT
19. And [one] doth rule out of Jacob, And hath destroyed a remnant from Ar.`

ASV
19. And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.

WEB
19. Out of Jacob shall one have dominion, Shall destroy the remnant from the city.

NASB
19. and Jacob shall overcome his foes.

ESV
19. And one from Jacob shall exercise dominion and destroy the survivors of cities!"

RV
19. And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.

RSV
19. By Jacob shall dominion be exercised, and the survivors of cities be destroyed!"

NKJV
19. Out of Jacob One shall have dominion, And destroy the remains of the city."

MKJV
19. Out of Jacob shall come He who shall have dominion and shall destroy him who remains of the city.

AKJV
19. Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remains of the city.

NRSV
19. One out of Jacob shall rule, and destroy the survivors of Ir."

NIV
19. A ruler will come out of Jacob and destroy the survivors of the city."

NIRV
19. A ruler will come from among the people of Jacob. He'll destroy those from the city who are still alive."

NLT
19. A ruler will rise in Jacob who will destroy the survivors of Ir."

MSG
19. A ruler is coming from Jacob who'll destroy what's left in the city.

GNB
19. The nation of Israel will trample them down And wipe out the last survivors."

NET
19. A ruler will be established from Jacob; he will destroy the remains of the city.'"

ERVEN
19. "A new ruler will come from the family of Jacob. That ruler will destroy the people left alive in that city."



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 25
  • "யாக்கோபின் குடும்பத்திலிருந்து ஒரு புதிய அரசன் வருவார். நகரத்தில் உயிரோடு மிஞ்சியிருக்கும் ஜனங்களை அவர் அழிப்பார்."
  • TOV

    யாக்கோபிலிருந்து தோன்றும் ஒருவர் ஆளுகை செய்வார்; பட்டணங்களில் மீதியானவர்களை அழிப்பார் என்றான்.
  • IRVTA

    யாக்கோபிலிருந்து தோன்றும் ஒருவர் ஆளுகை செய்வார்; பட்டணங்களில் மீதியானவர்களை அழிப்பார்” என்றான்.
  • ECTA

    யாக்கோபு ஆளுகை செய்வான்; நகர்களில் எஞ்சியிருப்போர் அழிக்கப்படுவர். "
  • RCTA

    எவர் ஆட்சி செய்து, நகரத்தில் எஞ்சியிருப்பதைத் தோன்றுவார் என்றான்.
  • OCVTA

    யாக்கோபிலிருந்து ஒரு ஆளுநர் வருவார். பட்டணத்தில் தப்புகிறவர்களை அவர் தண்டிப்பார்” என்றான்.
  • KJV

    Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remaineth of the city.
  • AMP

    Out of Jacob shall one (One) come having dominion and shall destroy the remnant from the city.
  • KJVP

    Out of Jacob H3290 shall come he that shall have dominion H7287 , and shall destroy H6 him that remaineth H8300 NMS of the city H5892 .
  • YLT

    And one doth rule out of Jacob, And hath destroyed a remnant from Ar.`
  • ASV

    And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.
  • WEB

    Out of Jacob shall one have dominion, Shall destroy the remnant from the city.
  • NASB

    and Jacob shall overcome his foes.
  • ESV

    And one from Jacob shall exercise dominion and destroy the survivors of cities!"
  • RV

    And out of Jacob shall one have dominion, And shall destroy the remnant from the city.
  • RSV

    By Jacob shall dominion be exercised, and the survivors of cities be destroyed!"
  • NKJV

    Out of Jacob One shall have dominion, And destroy the remains of the city."
  • MKJV

    Out of Jacob shall come He who shall have dominion and shall destroy him who remains of the city.
  • AKJV

    Out of Jacob shall come he that shall have dominion, and shall destroy him that remains of the city.
  • NRSV

    One out of Jacob shall rule, and destroy the survivors of Ir."
  • NIV

    A ruler will come out of Jacob and destroy the survivors of the city."
  • NIRV

    A ruler will come from among the people of Jacob. He'll destroy those from the city who are still alive."
  • NLT

    A ruler will rise in Jacob who will destroy the survivors of Ir."
  • MSG

    A ruler is coming from Jacob who'll destroy what's left in the city.
  • GNB

    The nation of Israel will trample them down And wipe out the last survivors."
  • NET

    A ruler will be established from Jacob; he will destroy the remains of the city.'"
  • ERVEN

    "A new ruler will come from the family of Jacob. That ruler will destroy the people left alive in that city."
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 19 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References