தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எண்ணாகமம்
ERVTA
6. எனவே பிலேயாம் பாலாக்கிடம் போனான். பாலாக்கும் அவனோடு மோவாபின் தலைவர்களும் பலிபீடத்தின் அருகிலேயே நின்று கொண்டிருந்தனர்.

TOV
6. அவனிடத்துக்கு அவன் திரும்பிப்போனான்; பாலாக் மோவாபுடைய சகல பிரபுக்களோடுங்கூட தன் சர்வாங்கதகனபலியண்டையிலே நின்று கொண்டிருந்தான்.

IRVTA
6. அவனிடம் அவன் திரும்பிப்போனான்; பாலாக் மோவாபுடைய எல்லா பிரபுக்களோடுங்கூட தன்னுடைய சர்வாங்கதகனபலி அருகிலே நின்று கொண்டிருந்தான்.

ECTA
6. அவர் அவனிடம் திரும்பிப் போகையில் அவன் மோவாபின் எல்லாத் தலைவர்களோடும் தன் எரிபலியருகில் நின்று கொண்டிருந்தான்.

RCTA
6. பாலாம் திரும்பிப்போய்ப் பர்ர்த்தபோது, பாலாக் மோவாபியரின் எல்லாப் பிரவுக்களோடு தன் தகனப் பலியண்டை நின்று கொண்டிருக்கக் கண்டான்.

OCVTA
6. பிலேயாம் பாலாக்கிடம் திரும்பிவந்து, அவன் மோவாப் தலைவர்களுடன் தன் காணிக்கைக்கு அருகே நிற்பதைக் கண்டான்.



KJV
6. And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.

AMP
6. Balaam returned to Balak, who was standing by his burnt sacrifice, he and all the princes of Moab.

KJVP
6. And he returned H7725 unto H413 PREP-3MS him , and , lo H2009 IJEC , he stood H5324 by H5921 PREP his burnt sacrifice H5930 , he H1931 PPRO-3MS , and all H3605 W-CMS the princes H8269 CMP of Moab H4124 .

YLT
6. And he turneth back unto him, and lo, he is standing by his burnt-offering, he and all the princes of Moab.

ASV
6. And he returned unto him, and, lo, he was standing by his burnt-offering, he, and all the princes of Moab.

WEB
6. He returned to him, and, behold, he was standing by his burnt- offering, he, and all the princes of Moab.

NASB
6. So he went back to Balak, who was still standing by his holocaust together with all the princes of Moab.

ESV
6. And he returned to him, and behold, he and all the princes of Moab were standing beside his burnt offering.

RV
6. And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt offering, he, and all the princes of Moab.

RSV
6. And he returned to him, and lo, he and all the princes of Moab were standing beside his burnt offering.

NKJV
6. So he returned to him, and there he was, standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab.

MKJV
6. And he returned to him. And lo, he stood by his burnt sacrifice, he and all the leaders of Moab.

AKJV
6. And he returned to him, and, see, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.

NRSV
6. So he returned to Balak, who was standing beside his burnt offerings with all the officials of Moab.

NIV
6. So he went back to him and found him standing beside his offering, with all the princes of Moab.

NIRV
6. So Balaam went back to him. He found Balak standing beside his offering. All of the princes of Moab were with him.

NLT
6. So Balaam returned and found the king standing beside his burnt offerings with all the officials of Moab.

MSG
6. He went back and found him stationed beside his Whole-Burnt-Offering and with him all the nobles of Moab.

GNB
6. So he went back and found Balak still standing by his burnt offering with all the leaders of Moab.

NET
6. So he returned to him, and he was still standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab.

ERVEN
6. So Balaam went back to Balak. Balak was still standing near the altar, and all the leaders of Moab were standing there with them.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 30
  • எனவே பிலேயாம் பாலாக்கிடம் போனான். பாலாக்கும் அவனோடு மோவாபின் தலைவர்களும் பலிபீடத்தின் அருகிலேயே நின்று கொண்டிருந்தனர்.
  • TOV

    அவனிடத்துக்கு அவன் திரும்பிப்போனான்; பாலாக் மோவாபுடைய சகல பிரபுக்களோடுங்கூட தன் சர்வாங்கதகனபலியண்டையிலே நின்று கொண்டிருந்தான்.
  • IRVTA

    அவனிடம் அவன் திரும்பிப்போனான்; பாலாக் மோவாபுடைய எல்லா பிரபுக்களோடுங்கூட தன்னுடைய சர்வாங்கதகனபலி அருகிலே நின்று கொண்டிருந்தான்.
  • ECTA

    அவர் அவனிடம் திரும்பிப் போகையில் அவன் மோவாபின் எல்லாத் தலைவர்களோடும் தன் எரிபலியருகில் நின்று கொண்டிருந்தான்.
  • RCTA

    பாலாம் திரும்பிப்போய்ப் பர்ர்த்தபோது, பாலாக் மோவாபியரின் எல்லாப் பிரவுக்களோடு தன் தகனப் பலியண்டை நின்று கொண்டிருக்கக் கண்டான்.
  • OCVTA

    பிலேயாம் பாலாக்கிடம் திரும்பிவந்து, அவன் மோவாப் தலைவர்களுடன் தன் காணிக்கைக்கு அருகே நிற்பதைக் கண்டான்.
  • KJV

    And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.
  • AMP

    Balaam returned to Balak, who was standing by his burnt sacrifice, he and all the princes of Moab.
  • KJVP

    And he returned H7725 unto H413 PREP-3MS him , and , lo H2009 IJEC , he stood H5324 by H5921 PREP his burnt sacrifice H5930 , he H1931 PPRO-3MS , and all H3605 W-CMS the princes H8269 CMP of Moab H4124 .
  • YLT

    And he turneth back unto him, and lo, he is standing by his burnt-offering, he and all the princes of Moab.
  • ASV

    And he returned unto him, and, lo, he was standing by his burnt-offering, he, and all the princes of Moab.
  • WEB

    He returned to him, and, behold, he was standing by his burnt- offering, he, and all the princes of Moab.
  • NASB

    So he went back to Balak, who was still standing by his holocaust together with all the princes of Moab.
  • ESV

    And he returned to him, and behold, he and all the princes of Moab were standing beside his burnt offering.
  • RV

    And he returned unto him, and, lo, he stood by his burnt offering, he, and all the princes of Moab.
  • RSV

    And he returned to him, and lo, he and all the princes of Moab were standing beside his burnt offering.
  • NKJV

    So he returned to him, and there he was, standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab.
  • MKJV

    And he returned to him. And lo, he stood by his burnt sacrifice, he and all the leaders of Moab.
  • AKJV

    And he returned to him, and, see, he stood by his burnt sacrifice, he, and all the princes of Moab.
  • NRSV

    So he returned to Balak, who was standing beside his burnt offerings with all the officials of Moab.
  • NIV

    So he went back to him and found him standing beside his offering, with all the princes of Moab.
  • NIRV

    So Balaam went back to him. He found Balak standing beside his offering. All of the princes of Moab were with him.
  • NLT

    So Balaam returned and found the king standing beside his burnt offerings with all the officials of Moab.
  • MSG

    He went back and found him stationed beside his Whole-Burnt-Offering and with him all the nobles of Moab.
  • GNB

    So he went back and found Balak still standing by his burnt offering with all the leaders of Moab.
  • NET

    So he returned to him, and he was still standing by his burnt offering, he and all the princes of Moab.
  • ERVEN

    So Balaam went back to Balak. Balak was still standing near the altar, and all the leaders of Moab were standing there with them.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 6 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References