ERVTA
8. எனவே நான் சன்பல்லாத்துக்கு இந்தப் பதிலை அனுப்பினேன். அதில், "நீங்கள் சொல்லிக்கொண்டிருப்பது எதுவும் நடக்கவில்லை. உன் சொந்த தலைக்குள் நீயே எல்லாவற்றையும் சிந்தித்துக்கொண்டிருக்கிறாய்" என்று எழுதியிருந்தேன்.
TOV
8. அதற்கு நான்: நீர் சொல்லுகிற அந்தக் காரியங்களில் ஒன்றும் நடக்கவில்லை; அவைகள் உம்முடைய மனோராஜ்யமே ஒழிய வேறல்ல என்று சொல்லியனுப்பினேன்.
IRVTA
8. அதற்கு நான்: நீர் சொல்லுகிற அந்தக் காரியங்களில் ஒன்றும் நடக்கவில்லை; அவைகள் உம்முடைய மனதின் கற்பனையே அல்லாமல் வேறல்ல என்று சொல்லியனுப்பினேன்.
ECTA
8. நான் அவனுக்குப் பதில் அனுப்பினேன்; "நீர் சொல்வதுபோல் எவையும் நடக்கவில்லை. இவையெல்லாம் நீர் செய்யும் கற்பனையே."
RCTA
8. அதற்கு நான், "நீர் சொல்வதில் கொஞ்சம் கூட உண்மை இல்லை; எல்லாம் வெறும் கற்பனையே" என்று சொல்லி அனுப்பினேன்.
OCVTA
8. அதற்கு நான், “நீர் சொல்வதன்படி ஒன்றும் நடக்கவில்லை; இது உம்முடைய வெறும் கற்பனையே” என்று பதில் சொல்லி அனுப்பினேன்.
KJV
8. Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
AMP
8. I replied to him, No such things as you say have been done; you are inventing them out of your own heart and mind.
KJVP
8. Then I sent H7971 unto H413 PREP-3MS him , saying H559 L-VQFC , There are H1961 no H3808 NADV such H428 D-DPRO-3MP things H1697 done as H834 RPRO thou H859 PPRO-2MS sayest H559 , but H3588 CONJ thou H859 PPRO-2MS feignest H908 them out of thine own heart H3820 .
YLT
8. And I send unto him, saying, `It hath not been according to these words that thou art saying, for from thine own heart thou art devising them;`
ASV
8. Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
WEB
8. Then I sent to him, saying, There are no such things done as you say, but you feign them out of your own heart.
NASB
8. I sent him this answer: "Nothing of what you report has taken place; rather, it is the invention of your own mind."
ESV
8. Then I sent to him, saying, "No such things as you say have been done, for you are inventing them out of your own mind."
RV
8. Then I sent unto him, saying, There are no such things done as thou sayest, but thou feignest them out of thine own heart.
RSV
8. Then I sent to him, saying, "No such things as you say have been done, for you are inventing them out of your own mind."
NKJV
8. Then I sent to him, saying, "No such things as you say are being done, but you invent them in your own heart."
MKJV
8. And I sent to him saying, These things which you are saying are not happening, but you pretend them out of your own heart.
AKJV
8. Then I sent to him, saying, There are no such things done as you say, but you feign them out of your own heart.
NRSV
8. Then I sent to him, saying, "No such things as you say have been done; you are inventing them out of your own mind"
NIV
8. I sent him this reply: "Nothing like what you are saying is happening; you are just making it up out of your head."
NIRV
8. I sent a reply to Sanballat. I said, "What you are saying isn't really happening. You are just making it up."
NLT
8. I replied, "There is no truth in any part of your story. You are making up the whole thing."
MSG
8. I sent him back this: "There's nothing to what you're saying. You've made it all up."
GNB
8. I sent a reply to him: "Nothing of what you are saying is true. You have made it all up yourself."
NET
8. I sent word back to him, "We are not engaged in these activities you are describing. All of this is a figment of your imagination."
ERVEN
8. So I sent this answer back to Sanballat: "Nothing you are saying is happening. You are just making all that up in your own head."