ERVTA
12. செல்வந்தர்கள் நகரத்தில் இன்னும் கொடுமை செய்கிறார்கள். அந்நகர ஜனங்கள் இன்னும் பொய்ச் சொல்கிறார்கள். ஆமாம், அந்த ஜனங்கள் தம் பொய்களைச் சொல்கின்றனர்.
TOV
12. அவர்களில் ஐசுவரியமுள்ளவர்கள் கொடுமையால் நிறைந்திருக்கிறார்கள்; அவர்களுக்குள் வாசமாயிருக்கிறவர்கள் பொய்பேசுகிறார்கள்; அவர்கள் வாயிலுள்ள நாவு கபடமுள்ளது.
IRVTA
12. அவர்களில் ஐசுவரியமுள்ளவர்கள் கொடுமையால் நிறைந்திருக்கிறார்கள்; அவர்களுக்குள் வாசமாயிருக்கிறவர்கள் பொய்பேசுகிறார்கள்; அவர்கள் வாயிலுள்ள நாவு கபடமுள்ளது.
ECTA
12. உங்களிடையே உள்ள செல்வர்கள் கொடுமை நிறைந்தவர்கள்; அங்கே குடியிருப்பவர்கள் பொய்யர்கள்; அவர்கள் வாயிலிருந்து வஞ்சனையான பேச்சே வெளிப்படுத்துகின்றது.
RCTA
12. நகரத்தின் பணக்காரர்கள் கொடுமை நிறைந்தவர்கள், அங்கே வாழ்கிறவர்கள் பொய் பேசுகிறார்கள், அவர்கள் வாயிலுள்ள நாக்கு வஞ்சகம் நிறைந்தது.
OCVTA
12. உன் செல்வந்தர்கள் வன்முறையாளர்கள். உன் மக்கள் பொய்யர்கள். அவர்களுடைய நாவுகள் வஞ்சகத்தையே பேசுகின்றன.
KJV
12. For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue [is] deceitful in their mouth.
AMP
12. For [the city's] rich men are full of violence; her inhabitants have spoken lies and their tongues are deceitful in their mouths.
KJVP
12. For H834 RPRO the rich men H6223 thereof are full H4390 VQQ3MP of violence H2555 AMS , and the inhabitants H3427 thereof have spoken H1696 lies H8267 NMS , and their tongue H3956 W-CMS-3MP [ is ] deceitful H7423 in their mouth H6310 .
YLT
12. Whose rich ones have been full of violence, And its inhabitants have spoken falsehood, And their tongue [is] deceitful in their mouth.
ASV
12. For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
WEB
12. Her rich men are full of violence, Her inhabitants speak lies, And their tongue is deceitful in their speech.
NASB
12. You whose rich men are full of violence, whose inhabitants speak falsehood with deceitful tongues in their heads!
ESV
12. Your rich men are full of violence; your inhabitants speak lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
RV
12. For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
RSV
12. Your rich men are full of violence; your inhabitants speak lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
NKJV
12. For her rich men are full of violence, Her inhabitants have spoken lies, And their tongue is deceitful in their mouth.
MKJV
12. For its rich men are full of violence, and its people have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
AKJV
12. For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
NRSV
12. Your wealthy are full of violence; your inhabitants speak lies, with tongues of deceit in their mouths.
NIV
12. Her rich men are violent; her people are liars and their tongues speak deceitfully.
NIRV
12. The rich people among you harm others. You are always telling lies. You try to fool others by what you say.
NLT
12. The rich among you have become wealthy through extortion and violence. Your citizens are so used to lying that their tongues can no longer tell the truth.
MSG
12. I'm tired of the violent rich bullying their way with bluffs and lies.
GNB
12. Your rich people exploit the poor, and all of you are liars.
NET
12. The city's rich men think nothing of resorting to violence; her inhabitants lie, their tongues speak deceptive words.
ERVEN
12. The rich in that city are still cruel. The people there still tell lies. Yes, they tell their lies.