ERVTA
9. அமைதிக்காகச் செயலாற்றுகிறவர்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள். தேவன் அவர்களைத் தன் குமாரர்கள் என அழைப்பார்.
TOV
9. சமாதானம்பண்ணுகிறவர்கள் பாக்கியவான்கள்; அவர்கள் தேவனுடைய புத்திரர் என்னப்படுவார்கள்.
IRVTA
9. சமாதானம் செய்கிறவர்கள் பாக்கியவான்கள்; அவர்கள் தேவனுடைய பிள்ளைகள் எனப்படுவார்கள்.
ECTA
9. அமைதி ஏற்படுத்துவோர் பேறுபெற்றோர்; ஏனெனில் அவர்கள் கடவுளின் மக்கள் என அழைக்கப்படுவர்.
RCTA
9. சமாதானம் செய்வோர் பேறுபெற்றோர், ஏனெனில், அவர்கள் கடவுளின் மக்கள் எனப்படுவர்.
OCVTA
9. சமாதானம் செய்கிறவர்கள் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவர்கள், அவர்கள் இறைவனின் பிள்ளைகள் என அழைக்கப்படுவார்கள்.
KJV
9. {SCJ}Blessed [are] the peacemakers: for they shall be called the children of God. {SCJ.}
AMP
9. Blessed (enjoying enviable happiness, spiritually prosperous--with life-joy and satisfaction in God's favor and salvation, regardless of their outward conditions) are the makers and maintainers of peace, for they shall be called the sons of God!
KJVP
9. {SCJ} Blessed G3107 A-NPM [ are ] the G3588 T-NPM peacemakers G1518 A-NPM : for G3754 CONJ they G846 P-NPM shall be called G2564 V-FPI-3P the children G5207 N-NPM of God G2316 N-GSM . {SCJ.}
YLT
9. `Happy the peacemakers -- because they shall be called Sons of God.
ASV
9. Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
WEB
9. Blessed are the peacemakers, For they shall be called children of God.
NASB
9. Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.
ESV
9. "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
RV
9. Blessed are the peacemakers: for they shall be called sons of God.
RSV
9. "Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.
NKJV
9. Blessed [are] the peacemakers, For they shall be called sons of God.
MKJV
9. Blessed are the peacemakers! For they shall be called the sons of God.
AKJV
9. Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God.
NRSV
9. "Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.
NIV
9. Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.
NIRV
9. Blessed are those who make peace. They will be called sons of God.
NLT
9. God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God.
MSG
9. "You're blessed when you can show people how to cooperate instead of compete or fight. That's when you discover who you really are, and your place in God's family.
GNB
9. "Happy are those who work for peace; God will call them his children!
NET
9. "Blessed are the peacemakers, for they will be called the children of God.
ERVEN
9. What great blessings there are for those who work to bring peace. God will call them his sons and daughters.