தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
மத்தேயு
ERVTA
2. அவர்கள் இயேசுவைச் சங்கிலியில் பிணைத்து, ஆளுநர் பிலாத்துவிடம் அழைத்துச் சென்றார்கள். அவர்கள் பிலாத்துவிடம் இயேசுவை ஒப்படைத்தார்கள்.

TOV
2. அவரைக் கட்டி, கொண்டுபோய், தேசாதிபதியாகிய பொந்தியுபிலாத்துவினிடத்தில் ஒப்புக்கொடுத்தார்கள்.

IRVTA
2. அவரைக் கட்டி, கொண்டுபோய், தேசாதிபதியாகிய பொந்தியுபிலாத்துவினிடத்தில் ஒப்புக்கொடுத்தார்கள்.

ECTA
2. அவரைக் கட்டி இழுத்துச் சென்று ஆளுநன் பிலாத்திடம் ஒப்புவித்தனர்.

RCTA
2. அவரைக் கட்டி நடத்திச் சென்று ஆளுநர் பிலாத்திடம் கையளித்தனர்.

OCVTA
2. இயேசுவை கட்டிக் கொண்டுபோய், ஆளுநர் பிலாத்துவிடம் ஒப்படைத்தார்கள்.



KJV
2. And when they had bound him, they led [him] away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.

AMP
2. And they bound Him and led Him away and handed Him over to Pilate the governor.

KJVP
2. And G2532 CONJ when they had bound G1210 V-AAP-NPM him G846 P-ASM , they led [ him ] away G520 V-2AAI-3P , and G2532 CONJ delivered G3860 V-AAI-3P him G846 P-ASM to Pontius G4194 N-DSM Pilate G4091 N-DSM the G3588 T-DSM governor G2232 N-DSM .

YLT
2. and having bound him, they did lead away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.

ASV
2. and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.

WEB
2. and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.

NASB
2. They bound him, led him away, and handed him over to Pilate, the governor.

ESV
2. And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.

RV
2. and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.

RSV
2. and they bound him and led him away and delivered him to Pilate the governor.

NKJV
2. And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.

MKJV
2. And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.

AKJV
2. And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.

NRSV
2. They bound him, led him away, and handed him over to Pilate the governor.

NIV
2. They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor.

NIRV
2. They tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.

NLT
2. Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.

MSG
2. Then they tied him up and paraded him to Pilate, the governor.

GNB
2. They put him in chains, led him off, and handed him over to Pilate, the Roman governor.

NET
2. They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.

ERVEN
2. They tied him, led him away, and handed him over to Pilate, the governor. (Acts 1:18-19)



மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 66
  • அவர்கள் இயேசுவைச் சங்கிலியில் பிணைத்து, ஆளுநர் பிலாத்துவிடம் அழைத்துச் சென்றார்கள். அவர்கள் பிலாத்துவிடம் இயேசுவை ஒப்படைத்தார்கள்.
  • TOV

    அவரைக் கட்டி, கொண்டுபோய், தேசாதிபதியாகிய பொந்தியுபிலாத்துவினிடத்தில் ஒப்புக்கொடுத்தார்கள்.
  • IRVTA

    அவரைக் கட்டி, கொண்டுபோய், தேசாதிபதியாகிய பொந்தியுபிலாத்துவினிடத்தில் ஒப்புக்கொடுத்தார்கள்.
  • ECTA

    அவரைக் கட்டி இழுத்துச் சென்று ஆளுநன் பிலாத்திடம் ஒப்புவித்தனர்.
  • RCTA

    அவரைக் கட்டி நடத்திச் சென்று ஆளுநர் பிலாத்திடம் கையளித்தனர்.
  • OCVTA

    இயேசுவை கட்டிக் கொண்டுபோய், ஆளுநர் பிலாத்துவிடம் ஒப்படைத்தார்கள்.
  • KJV

    And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
  • AMP

    And they bound Him and led Him away and handed Him over to Pilate the governor.
  • KJVP

    And G2532 CONJ when they had bound G1210 V-AAP-NPM him G846 P-ASM , they led him away G520 V-2AAI-3P , and G2532 CONJ delivered G3860 V-AAI-3P him G846 P-ASM to Pontius G4194 N-DSM Pilate G4091 N-DSM the G3588 T-DSM governor G2232 N-DSM .
  • YLT

    and having bound him, they did lead away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
  • ASV

    and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
  • WEB

    and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pontius Pilate, the governor.
  • NASB

    They bound him, led him away, and handed him over to Pilate, the governor.
  • ESV

    And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor.
  • RV

    and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
  • RSV

    and they bound him and led him away and delivered him to Pilate the governor.
  • NKJV

    And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.
  • MKJV

    And when they had bound Him, they led Him away and delivered Him to Pontius Pilate the governor.
  • AKJV

    And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
  • NRSV

    They bound him, led him away, and handed him over to Pilate the governor.
  • NIV

    They bound him, led him away and handed him over to Pilate, the governor.
  • NIRV

    They tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor.
  • NLT

    Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor.
  • MSG

    Then they tied him up and paraded him to Pilate, the governor.
  • GNB

    They put him in chains, led him off, and handed him over to Pilate, the Roman governor.
  • NET

    They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor.
  • ERVEN

    They tied him, led him away, and handed him over to Pilate, the governor. (Acts 1:18-19)
மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 2 / 66
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References