தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
மத்தேயு
ERVTA
12. யோவான் வந்த காலந்தொட்டு இன்றுவரை பரலோக இராஜ்யம் வலுவடைந்து வருகிறது. மக்கள் வலிமையைப் பயன்படுத்திப் பரலோக இராஜ்யத்தை அடைய முயன்று வந்திருக்கிறார்கள்.

TOV
12. யோவான்ஸ்நானன் காலமுதல் இதுவரைக்கும் பரலோகராஜ்யம் பலவந்தம்பண்ணப்படுகிறது; பலவந்தம்பண்ணுகிறவர்கள் அதைப் பிடித்துக்கொள்ளுகிறார்கள்.

IRVTA
12. யோவான்ஸ்நானன் காலமுதல் இதுவரைக்கும் பரலோகராஜ்யம் பலவந்தம் செய்யப்படுகிறது; பலவந்தம் செய்கிறவர்கள் அதைப் பிடித்துக்கொள்ளுகிறார்கள்.

ECTA
12. திருமுழுக்கு யோவானின் காலமுதல் இந்நாள்வரையிலும் விண்ணரசு வன்மையாகத் தாக்கப்படுகின்றது. தாக்குகின்றவர்கள் அதைக் கைப்பற்றிக் கொள்கின்றனர்.

RCTA
12. ஸ்நாபக அருளப்பர் நாள்முதல் இதுவரை, விண்ணரசு பலவந்தத்திற்கு உள்ளாகிவருகிறது; பலவந்தம் செய்வோர் அதைக் கைப்பற்றுகின்றனர்.

OCVTA
12. யோவான் ஸ்நானகனின் நாட்கள் தொடங்கி, இந்நாள்வரையிலும் பரலோக அரசு வன்முறைக்கு உள்ளாகிறது. வன்முறையாளர் அதைக் கைப்பற்றிக்கொள்கின்றனர்.



KJV
12. {SCJ}And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force. {SCJ.}

AMP
12. And from the days of John the Baptist until the present time, the kingdom of heaven has endured violent assault, and violent men seize it by force [as a precious prize--a share in the heavenly kingdom is sought with most ardent zeal and intense exertion].

KJVP
12. {SCJ} And G1161 CONJ from G575 PREP the G3588 T-GPF days G2250 N-GPF of John G2491 N-GSM the G3588 T-GSM Baptist G910 N-GSM until G2193 CONJ now G737 ADV the G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of heaven G3772 N-GPM suffereth violence G971 V-PPI-3S , and G2532 CONJ the violent G973 N-NPM take it by force G726 V-PAI-3P . {SCJ.}

YLT
12. `And, from the days of John the Baptist till now, the reign of the heavens doth suffer violence, and violent men do take it by force,

ASV
12. And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and men of violence take it by force.

WEB
12. From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force.

NASB
12. From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven suffers violence, and the violent are taking it by force.

ESV
12. From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and the violent take it by force.

RV
12. And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and men of violence take it by force.

RSV
12. From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and men of violence take it by force.

NKJV
12. "And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force.

MKJV
12. And from the days of John the Baptist until now the kingdom of Heaven is taken by violence, and the violent take it by force.

AKJV
12. And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force.

NRSV
12. From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and the violent take it by force.

NIV
12. From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful men lay hold of it.

NIRV
12. Since the days of John the Baptist, the kingdom of heaven has been advancing with force. And forceful people are taking hold of it.

NLT
12. And from the time John the Baptist began preaching until now, the Kingdom of Heaven has been forcefully advancing, and violent people are attacking it.

MSG
12. For a long time now people have tried to force themselves into God's kingdom.

GNB
12. From the time John preached his message until this very day the Kingdom of heaven has suffered violent attacks, and violent men try to seize it.

NET
12. From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and forceful people lay hold of it.

ERVEN
12. Since the time John the Baptizer came until now, God's kingdom has been going forward strongly. And people have been trying to take control of it by force.



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 30
  • யோவான் வந்த காலந்தொட்டு இன்றுவரை பரலோக இராஜ்யம் வலுவடைந்து வருகிறது. மக்கள் வலிமையைப் பயன்படுத்திப் பரலோக இராஜ்யத்தை அடைய முயன்று வந்திருக்கிறார்கள்.
  • TOV

    யோவான்ஸ்நானன் காலமுதல் இதுவரைக்கும் பரலோகராஜ்யம் பலவந்தம்பண்ணப்படுகிறது; பலவந்தம்பண்ணுகிறவர்கள் அதைப் பிடித்துக்கொள்ளுகிறார்கள்.
  • IRVTA

    யோவான்ஸ்நானன் காலமுதல் இதுவரைக்கும் பரலோகராஜ்யம் பலவந்தம் செய்யப்படுகிறது; பலவந்தம் செய்கிறவர்கள் அதைப் பிடித்துக்கொள்ளுகிறார்கள்.
  • ECTA

    திருமுழுக்கு யோவானின் காலமுதல் இந்நாள்வரையிலும் விண்ணரசு வன்மையாகத் தாக்கப்படுகின்றது. தாக்குகின்றவர்கள் அதைக் கைப்பற்றிக் கொள்கின்றனர்.
  • RCTA

    ஸ்நாபக அருளப்பர் நாள்முதல் இதுவரை, விண்ணரசு பலவந்தத்திற்கு உள்ளாகிவருகிறது; பலவந்தம் செய்வோர் அதைக் கைப்பற்றுகின்றனர்.
  • OCVTA

    யோவான் ஸ்நானகனின் நாட்கள் தொடங்கி, இந்நாள்வரையிலும் பரலோக அரசு வன்முறைக்கு உள்ளாகிறது. வன்முறையாளர் அதைக் கைப்பற்றிக்கொள்கின்றனர்.
  • KJV

    And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and the violent take it by force.
  • AMP

    And from the days of John the Baptist until the present time, the kingdom of heaven has endured violent assault, and violent men seize it by force as a precious prize--a share in the heavenly kingdom is sought with most ardent zeal and intense exertion.
  • KJVP

    And G1161 CONJ from G575 PREP the G3588 T-GPF days G2250 N-GPF of John G2491 N-GSM the G3588 T-GSM Baptist G910 N-GSM until G2193 CONJ now G737 ADV the G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of heaven G3772 N-GPM suffereth violence G971 V-PPI-3S , and G2532 CONJ the violent G973 N-NPM take it by force G726 V-PAI-3P .
  • YLT

    `And, from the days of John the Baptist till now, the reign of the heavens doth suffer violence, and violent men do take it by force,
  • ASV

    And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and men of violence take it by force.
  • WEB

    From the days of John the Baptizer until now, the Kingdom of Heaven suffers violence, and the violent take it by force.
  • NASB

    From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven suffers violence, and the violent are taking it by force.
  • ESV

    From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and the violent take it by force.
  • RV

    And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffereth violence, and men of violence take it by force.
  • RSV

    From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and men of violence take it by force.
  • NKJV

    "And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force.
  • MKJV

    And from the days of John the Baptist until now the kingdom of Heaven is taken by violence, and the violent take it by force.
  • AKJV

    And from the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven suffers violence, and the violent take it by force.
  • NRSV

    From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and the violent take it by force.
  • NIV

    From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful men lay hold of it.
  • NIRV

    Since the days of John the Baptist, the kingdom of heaven has been advancing with force. And forceful people are taking hold of it.
  • NLT

    And from the time John the Baptist began preaching until now, the Kingdom of Heaven has been forcefully advancing, and violent people are attacking it.
  • MSG

    For a long time now people have tried to force themselves into God's kingdom.
  • GNB

    From the time John preached his message until this very day the Kingdom of heaven has suffered violent attacks, and violent men try to seize it.
  • NET

    From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and forceful people lay hold of it.
  • ERVEN

    Since the time John the Baptizer came until now, God's kingdom has been going forward strongly. And people have been trying to take control of it by force.
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References